Krzemienica - akt urodzenia - 1771- OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Grzymiszew
21 II, ja, jw., ochrzciłem dziecię imieniem Feliks, sławetnych Grzegorza i Katarzyny Ławińskich, ślubnych małżonków. Chrzestnymi byli: Wawrzyniec Wasielewicz i Marianna Soszyńska.

Grzymiszew
14 VIII umarł uczciwy Feliks Ława, opatrzony sakramentami, pochowany na cmentarzu. 37 l.

Grzymiszewice
16 VIII umarło dziecię Marianna, córka uczciwych Feliksa i Werony Ławów. 1/4 r.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
zbigsob

Sympatyk
Posty: 395
Rejestracja: ndz 18 mar 2012, 18:29

Post autor: zbigsob »

Bardzo proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Agnieszki córki Stanisława i Małgorzaty Tworniczak z parafii Kuczków z roku 1798.
Bardzo dziękuje.
Pozdrawiam
Zbyszek

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/a7d463a26d4e99a8" target="_blank"><img src="https://images90.fotosik.pl/679/a7d463a26d4e99a8med.jpg" border="0" alt="" /></a>
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Jankowo
chrz. 14 I 1798; ur. 13 I 1798 o godz. 2 rano
dziecko: Agnieszka
rodzice: pracowici Stanisław i Małgorzata Tworniczakowie, ślubni małżonkowie
chrzestni: Marek Wiatraczyk, piwowar jankowski; Magdalena zwana Owczarkową z Chrzanowa
chrzcił: Jan Chryzostom Rokicki, proboszcz sowiński, komendarz kuczkowski
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
zbigsob

Sympatyk
Posty: 395
Rejestracja: ndz 18 mar 2012, 18:29

Post autor: zbigsob »

Bardzo proszę o tłumaczenie aktu zgonu Katarzyny Jezierskiej, żony Franciszka z parafii Krzemienica z roku 1801.
Bardzo dziękuje.
Pozdrawiam
Zbyszek

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/55b90dc279362f3a" target="_blank"><img src="https://images92.fotosik.pl/681/55b90dc279362f3amed.jpg" border="0" alt="" /></a>
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Ze wsi Chociw Wielki
RP 1801, 10 VI umarła w Panu pracowita Katarzyna Jezierska, żona pozostałego Franciszka Jezierskiego, mająca 26 l., podczas porodu, została pochowana na cmentarzu tutejszego kościoła po stronie północnej 12 bm.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
zbigsob

Sympatyk
Posty: 395
Rejestracja: ndz 18 mar 2012, 18:29

Post autor: zbigsob »

Bardzo proszę o tłumaczenie zamieszczonych dwóch aktów. Wydaje się że dotyczą tej samej osoby /Jan Gebler/są z tej samej parafii /Dębe/ i zostały zapisane w przeciągu dwóch lat. Zostały także zapisane w księdze chrztów a wydaje się że nimi nie są. Tłumaczenie powinno dać odpowiedzi na wszystkie wątpliwości.
Bardzo dziękuje
Pozdrawiam
Zbyszek

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/42759b03118600a6" target="_blank"><img src="https://images92.fotosik.pl/682/42759b03118600a6med.jpg" border="0" alt="" /></a>

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/6b97e20c2a270763" target="_blank"><img src="https://images90.fotosik.pl/680/6b97e20c2a270763med.jpg" border="0" alt="" /></a>
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Holendry Dembskie
jw. [tj. 8 IX]
Jan Gebler, mający 52 l., gospodarz z Holendrów Dembskich, aż dotąd luteranin, dokonał uroczystego wyznania wiary katolickiej wobec wielu świadków, zgromadzonych podczas dnia odpustowego.

Holendry Dembskie
31 V dokonał wyznania wiary katolickiej z luteranizmu Jan Gebler, gospodarz, mieszkaniec Holendrów Dembskich, mający 50 l.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
zbigsob

Sympatyk
Posty: 395
Rejestracja: ndz 18 mar 2012, 18:29

akt urodzenia - Borków -1789

Post autor: zbigsob »

Bardzo proszę o tłumaczenie aktu urodzenia z roku 1789 parafii Borków
Franciszki Stradomskiej córki Sebastiana i Marianna.
Z góry bardzo dziękuje.
Zbyszek

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/474929e75231a922" target="_blank"><img src="https://images91.fotosik.pl/691/474929e75231a922med.jpg" border="0" alt="" /></a>
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

akt urodzenia - Borków -1789

Post autor: Andrzej75 »

Skarszów
chrz. 27 IX 1789; ur. 25 IX 1789
dziecko: Franciszka
rodzice: uczciwi Sebastian i Marianna Sradomszczakowie, ślubni małżonkowie
chrzestni: urodzony Kazimierz Czachoski, ekonom dóbr Skarszów, ze swą żoną, urodzoną Marianną z Sośnikowskich Czachoską
chrzcił: jw.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
zbigsob

Sympatyk
Posty: 395
Rejestracja: ndz 18 mar 2012, 18:29

Post autor: zbigsob »

Bardzo proszę o tłumaczenie aktu urodzenia z roku 1773 parafii Warta
Brygidy i Teresy Czekalskich c. Ignacego i Agnieszki.
Z góry bardzo dziękuje.
Zbyszek

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/cf6735713d8994a4" target="_blank"><img src="https://images90.fotosik.pl/692/cf6735713d8994a4med.jpg" border="0" alt="" /></a>
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Wartka
chrz. _ X 1773
dziecko: Brygida Teresa
rodzice: sławetni Ignacy Czekalski i jego żona Agnieszka z Wąsowskich, ślubni małżonkowie
chrzestni: wielmożny Jan Bilecki, burgrabia sieradzki; wielmożna Magdalena ze Stokowskich Chorkowska
chrzcił: prześwietny i przewielebny Filip Kłossowski, pleban charłupski
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
zbigsob

Sympatyk
Posty: 395
Rejestracja: ndz 18 mar 2012, 18:29

Post autor: zbigsob »

Bardzo proszę o tłumaczenie aktu urodzenia z roku 1785 parafii Opatówek
Błażeja Muchy s. Kazimierza i Wiktorii.
Z góry bardzo dziękuje.
Zbyszek


<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/3456c54e8f06fcca" target="_blank"><img src="https://images91.fotosik.pl/691/3456c54e8f06fccamed.jpg" border="0" alt="" /></a>
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Zawady z parafii tłokińskiej
chrz. 31 I; ur. 31 I
dziecko: Błażej (Biskup i Męczennik)
rodzice: pracowici Kazimierz i Wiktoria zwani Muchami, ślubni małżonkowie
chrzestni: uczciwy Jan Otolski, krawiec z Trojanowa; Marianna Rybaczka, również z Trojanowa
chrzcił: jw. (przy nieobecności przewielebnego komendarza tłokińskiego)
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
zbigsob

Sympatyk
Posty: 395
Rejestracja: ndz 18 mar 2012, 18:29

Post autor: zbigsob »

Bardzo proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa z roku 1846 parafii Lenartowice zawartego między Katarzyną Burdel i Wojciechem Derwichem.
Z góry bardzo dziękuje.
Zbyszek

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/14b47b6ed14d3a5e" target="_blank"><img src="https://images92.fotosik.pl/694/14b47b6ed14d3a5emed.jpg" border="0" alt="" /></a>
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

1 II 1846
zaślubieni: Wojciech Derwich, służący we dworze zawidowickim, 23 l., syn Jana i Julianny Bruzianki Derwichów, ślubnych małżonków z Zawidowic; Katarzyna Burdelanka, dziewczyna*, 20 l., córka Mateusza i Agnieszki Kościelanki Derwichów [!], ślubnych małżonków, służących z Lenart[owic]
świadkowie: Stanisław Królikowski, organista; Szczepan/Stefan Gill, rolnik z Lenartowic
błogosławił: Tomasz Basiński, komendarz itd.

* https://doroszewski.pwn.pl/haslo/dziewczyna/ 3.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”