Końcówka żeńskiego nazwiska: "-czyna" - co oznacza
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
Końcówka żeńskiego nazwiska: "-czyna" - co oznacza
Witam!
Przyrostki "-owna" i "-owa" w dawnych zapisach metrykalnych oznaczały status kobiety - panna i mężatka. Był to w zasadzie zapis formalny. Czasami w aktach chrztu i zgonu znajduję zapisy z przyrostkiem "-czyna", np. Terebczyna. Nie da się uniknąć wrażenia, że dotyczy to starszej kobiety, ale czy sędziwej mężatki, może wdowy, a może "starej panny"?
Czy ktoś umie odpowiedzieć na to pytanie?
Stasiek
Przyrostki "-owna" i "-owa" w dawnych zapisach metrykalnych oznaczały status kobiety - panna i mężatka. Był to w zasadzie zapis formalny. Czasami w aktach chrztu i zgonu znajduję zapisy z przyrostkiem "-czyna", np. Terebczyna. Nie da się uniknąć wrażenia, że dotyczy to starszej kobiety, ale czy sędziwej mężatki, może wdowy, a może "starej panny"?
Czy ktoś umie odpowiedzieć na to pytanie?
Stasiek
Końcówka żeńskiego nazwiska: "-czyna" - co mogła o
Końcówki panieńskie to -ówna i -anka.
Końcówki mężatek i wdów to -owa i -ina( lub -yna).I używano ich w odniesieniu do młodych mężatek również.
Co do "starych panien" to się nie wypowiadam, być może używano końcówek jak dla mężatek.
Przykłady : Sobczakówna , Zarembianka, Wardężanka oraz Sobczakowa, Zarembina , Wardężyna od męskich form Sobczak, Zaremba, Wardęga.
Pozdrawiam
Janusz
Końcówki mężatek i wdów to -owa i -ina( lub -yna).I używano ich w odniesieniu do młodych mężatek również.
Co do "starych panien" to się nie wypowiadam, być może używano końcówek jak dla mężatek.
Przykłady : Sobczakówna , Zarembianka, Wardężanka oraz Sobczakowa, Zarembina , Wardężyna od męskich form Sobczak, Zaremba, Wardęga.
Pozdrawiam
Janusz
Końcówka żeńskiego nazwiska: "-czyna" - co mogła o
Jeśli nazwisko męskie kończy się na -a (np. Kurzawa, Kępka), to jego żeńska wersja (dla mężatek) kończy się na -ina albo -yna (np. Kurzawina, Kępczyna).
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
Arek_Bereza

- Posty: 5903
- Rejestracja: pt 26 cze 2015, 09:09
- Otrzymał podziękowania: 2 times
Końcówka żeńskiego nazwiska: "-czyna" - co mogła o
Dodam Konopczynę - i dziś się tę formę niekiedy stosuje
Końcówka żeńskiego nazwiska: "-czyna" - co mogła o
Re: "Końcówki mężatek i wdów to -owa i -ina( lub -yna)."
Czyli wykluczamy tylko kobietę niezamężną. Końcówka " - i/yna" nie rozstrzyga czy była to mężatka czy wdowa?
Stasiek
Czyli wykluczamy tylko kobietę niezamężną. Końcówka " - i/yna" nie rozstrzyga czy była to mężatka czy wdowa?
Stasiek
Forma końcówki zależy od nazwiska. I tak jak ktoś powyżej napisał, dla nazwisk kończących się na –a lub –o, te końcówki przybierają formę –ina lub –yna – w zależności od poprzedzającej samogłoski. Np. Sapieha -> Sapieżyna i Sapieżanka. Stosowanie tych końcówek nie ma nic wspólnego z wiekiem, a jedynie ze stanem cywilnym (mężatka czy panna). Ten zwyczaj językowy już dziś zanikł, ale jeszcze sto lat temu był powszechny. Język się zmienia.
Co do starych panien, powinny zachowywać formę panieńską, ale….
Co do starych panien, powinny zachowywać formę panieńską, ale….
Pozdrawiam
Marek
PS: W wiadomościach poprzez PW proszę zaznaczać opcję "Powiadom e-mailem".
Marek
PS: W wiadomościach poprzez PW proszę zaznaczać opcję "Powiadom e-mailem".