Sprawa procesów chłopów z Buchelsdorff /Niemysłowice/ Casper

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Awatar użytkownika
Joanna_Krzemińska

Sympatyk
Posty: 243
Rejestracja: czw 22 paź 2015, 13:01

Sprawa procesów chłopów z Buchelsdorff /Niemysłowice/ Casper

Post autor: Joanna_Krzemińska »

Dzień dobry,
mam problem z przetłumaczeniem akt sprawy procesu chłopów, jednym z chłopów był mój przodek bezpośredni Casper Schnaider.
Wiem, że tu tłumaczone są akty urodzenia, małżeństw i zgonów ale nie wiem gdzie mogłabym się zwrócić z prośbą o pomoc w tłumaczeni tak dużego dokumentu. Proszę o pomoc.

Z góry dziękuję
Joanna Krzemińska
Joanna
_________________
Poszukuję Janiszewskich, Kęsków, Wilczków, Kempiaków, Kątniaków, Radosów, Kołodziejczyków, Walczaków, Wypierowskic, Kacprzaków
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Sprawa procesów chłopów z Buchelsdorff /Niemysłowice/ Casper

Post autor: Andrzej75 »

Ale te akta na pewno są po łacinie?
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Awatar użytkownika
Joanna_Krzemińska

Sympatyk
Posty: 243
Rejestracja: czw 22 paź 2015, 13:01

Sprawa procesów chłopów z Buchelsdorff /Niemysłowice/ Casper

Post autor: Joanna_Krzemińska »

Dziękuję za odpowiedź
wydaje mi się, że jest to łacina, ale już nie mam pewności. Sprawa toczyła się w Raciborzu w latach 1835-1836
Załączyłabym link ale niestety już nie działa, mam tylko ściągnięte dokumenty PDF (chciałam załączyć chociaż jedną stronę z prośbą o sprawdzenie czy jest to na pewno łacina) ale nie wiem jak je tu podpiąć.
Pozdrawiam
Joanna
_________________
Poszukuję Janiszewskich, Kęsków, Wilczków, Kempiaków, Kątniaków, Radosów, Kołodziejczyków, Walczaków, Wypierowskic, Kacprzaków
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Re: Sprawa procesów chłopów z Buchelsdorff /Niemysłowice/ Ca

Post autor: Andrzej75 »

Joanna_Krzemińska pisze:Sprawa toczyła się w Raciborzu w latach 1835-1836
W takim razie akta są po niemiecku.
Nie widzę powodu, dla którego XIX-wieczne niemieckie sądy państwowe miałyby się posługiwać łaciną.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Awatar użytkownika
Joanna_Krzemińska

Sympatyk
Posty: 243
Rejestracja: czw 22 paź 2015, 13:01

ok Sprawa procesów chłopów z Buchelsdorff /Niemysłowice/ Ca

Post autor: Joanna_Krzemińska »

Dziękuję bardzo za pomoc.

Pozdrawiam
Joanna
_________________
Poszukuję Janiszewskich, Kęsków, Wilczków, Kempiaków, Kątniaków, Radosów, Kołodziejczyków, Walczaków, Wypierowskic, Kacprzaków
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”