Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/559f2139a50f3f81
AP w Opolu skan nr 308:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ki=5221059
Mam wielką prośbę. Jeżeli to jest możliwe bardzo proszę o przetłumaczenie wszystkich informacji dotyczących tego aktu. Staram się napisać historię mojej rodziny i jest to dla mnie bardzo ważne.
Bardzo dziękuję i pozdrawiam
Tomek
Bardzo dziękuję.
Tomek
Akt ślubu W. Rohrbach i A. Schirmer. Kluczbork 1859. O.K.
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Akt ślubu W. Rohrbach i A. Schirmer. Kluczbork 1859. O.K.
Ostatnio zmieniony sob 11 lis 2023, 21:42 przez TomekSz1, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt ślubu Wilhelm Rohrbach i Anna Schirmer. Kluczbork 1859
Akt ślubu nr 8.
data ślubu: 7.03.1859
Miasto/Stadt. Królewski powiatowy aktuariusz i rachmistrz /der Königliche Kreis=Gericht=Actuar
=und Calculator w Rosenberg Wilhelm Rohrbach z panną /die Jungfrau/ Anna Schirmer,
pozostała 3.córka , z I. małżeństwa /hinterlassene 3.Tochter, I.Ehe/ zmarłego w Gleiwtz Kreis Gerichts=Secretair Schirmer [imię nie podane]
Pozdrawiam
Roman M.
data ślubu: 7.03.1859
Miasto/Stadt. Królewski powiatowy aktuariusz i rachmistrz /der Königliche Kreis=Gericht=Actuar
=und Calculator w Rosenberg Wilhelm Rohrbach z panną /die Jungfrau/ Anna Schirmer,
pozostała 3.córka , z I. małżeństwa /hinterlassene 3.Tochter, I.Ehe/ zmarłego w Gleiwtz Kreis Gerichts=Secretair Schirmer [imię nie podane]
Pozdrawiam
Roman M.
