Akt ślubu W. Rohrbach i A. Schirmer. Kluczbork 1859. O.K.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

TomekSz1

Sympatyk
Posty: 442
Rejestracja: czw 25 cze 2015, 22:34

Akt ślubu W. Rohrbach i A. Schirmer. Kluczbork 1859. O.K.

Post autor: TomekSz1 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/559f2139a50f3f81

AP w Opolu skan nr 308:

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ki=5221059


Mam wielką prośbę. Jeżeli to jest możliwe bardzo proszę o przetłumaczenie wszystkich informacji dotyczących tego aktu. Staram się napisać historię mojej rodziny i jest to dla mnie bardzo ważne.

Bardzo dziękuję i pozdrawiam
Tomek

Bardzo dziękuję.
Tomek
Ostatnio zmieniony sob 11 lis 2023, 21:42 przez TomekSz1, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8060
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Akt ślubu Wilhelm Rohrbach i Anna Schirmer. Kluczbork 1859

Post autor: Malrom »

Akt ślubu nr 8.
data ślubu: 7.03.1859

Miasto/Stadt. Królewski powiatowy aktuariusz i rachmistrz /der Königliche Kreis=Gericht=Actuar
=und Calculator w Rosenberg Wilhelm Rohrbach z panną /die Jungfrau/ Anna Schirmer,
pozostała 3.córka , z I. małżeństwa /hinterlassene 3.Tochter, I.Ehe/ zmarłego w Gleiwtz Kreis Gerichts=Secretair Schirmer [imię nie podane]

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”