Prośba o odczytanie w języku polskim

Tłumaczenia dokumentów pisanych w innych językach

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Łużyński_Marek

Sympatyk
Posty: 13
Rejestracja: czw 09 maja 2019, 14:37

Prośba o odczytanie w języku polskim

Post autor: Łużyński_Marek »

Witam serdecznie, bardzo proszę o pomoc, w odczytaniu tego aktu małżeństwa Andrzej Łużyński i Katarzyna Sopczak parafia Brzeźnio:


https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... =04-05.jpg

Nr.5
Lakiluk

Sympatyk
Posty: 1198
Rejestracja: ndz 11 lip 2021, 21:31

Post autor: Lakiluk »

Brzeźnio, 26.01./7 lutego 1848 r. o 11 godz. przed południem

Świadkowie: Kazimierz Sopczak, 38 l., stryj nowo zaślubionej oraz Walenty Mucha, 40 l. - obydwaj zagrodnicy z Nowej Wsi

Pan młody: Andrzej Łużeński, młodzian, 20 l., parobek, zam. we wsi Brzeźnio, ur. we wsi Gozdy z już nieżyjącego Marcina i Zofii z Kaczmarków zamieszkałej w Brzeźniu na komornym

Panna młoda: Katarzyna Sopczakówna, panna, 20 l., ur. w Nowej Wsi i tamże przy rodzicach zostająca, córka zagrodników Józefa i Marianny z Skowronów zamieszkałych w Nowej Wsi

Zapowiedzi: 11/23, 18/30 stycznia i 25 stycznia/6 lutego

Ustne zezwolenie matki nowo zaślubionego i rodziców nowo zaślubionej

Brak umowy przedślubnej
Łukasz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - inne języki”