akt zg Xawery 1885r. ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

aloj42

Sympatyk
Posty: 175
Rejestracja: ndz 07 paź 2018, 12:41

akt zg Xawery 1885r. ok

Post autor: aloj42 »

Mogę prosić o tłumaczenie aktu zg Xawery Talarek Kwilcz 1885

www.fotosik.pl/zdjecie/3cc295bde605322f

serdecznie dziękuję Jolanta
Ostatnio zmieniony sob 25 lis 2023, 21:59 przez aloj42, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7886
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

Akt zgonu nr 39,
USC w Orzeschkowo, 22.04.1885,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się
dzisiaj, co do osoby znana,

żona robotnika /die Arbeiterfrau/ Elisabeth Talarek ur. Morczinska,
zam. Kwiltsch Gemeinde /gmina/,
i zgłosiła, że Xawer Talarek,
mający 14 tygodni życia,
katolik,
zamieszkały i urodzony w Kwiltsch Gemeinde,
syn zgłaszającej i jej męża robotnika Michael Talarek,
w Kwiltsch w jej mieszkaniu 21.04.1885 po południu o 5.30 zmarł.

Odczytane, zatwierdzone i z powodu niepiśmienności zgłaszająca
postawiła odręczne znaki +++
Urzędnik w Zastępstwie/Der Standesbeamte in Vertretung: Grzeskowiak

Zgodność zapisu z Głównym Rejestrem Zgonów poświadczam
Orzeschkowo, 22.04.1885, Urzędnik w Zastępstwie:Grzeskowiak

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”