Pocztówki 1917/1918

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Walder_Wojciech

Sympatyk
Posty: 48
Rejestracja: wt 04 gru 2018, 08:36

Pocztówki 1917/1918

Post autor: Walder_Wojciech »

Witajcie, zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie 3 pocztówek z 1917 i 1918 roku od "Bolesia" do "Familie Pepliński z Fingerhutte kreis. Berent".

https://ibb.co/f1k5jng
https://ibb.co/1LJmhh0
https://ibb.co/CpyP4Lg

Dziękuję Wojciech
Walder_Wojciech

Sympatyk
Posty: 48
Rejestracja: wt 04 gru 2018, 08:36

Pocztówki 1917/1918

Post autor: Walder_Wojciech »

Bardzo proszę, chociaż jedną :)
Malrom

Sympatyk
Posty: 7986
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 17 times

Post autor: Malrom »

odpisy:

Feldpost
pieczęć: Köngliche Deutsche Feldpost, 19.09.1917
Familie
Ww. Alex. Peplinski
Fingershütte bei Berent,/Fingrowa Huta koło Kościerzyny/
Westpreußen /Prusy Zachodnie/

Absender: Gefreiter Peplinski, Infanterie Regiment Nr 399, 1. Bataillon, 2.Kompagnie
den 17.09.1917

https://wiki.genealogy.net/IR_399

vide: Feldzuge, Gefechte

Liebe Mutter und Geschwister,
Teile euch mit , daß es mir noch gut geht; hoffe von euch desgleichen lebt von
auf frohes Wiedersehen un seid herzlich Gegrüßt von eurem Boles. [Bolesław, mówiono Boleś]

==============================================
Feldpost,
1. pieczęć: Deutsche Feldpost 20.01.1918,
adres odbiorcy jak poprzednio

Absender: Gefreiter Peplinski,
Infanterie Regiment Nr. 399, Nachrichten=Abteilung

2. pieczęć: Königliche Preußische Infanterie Regiment Nr 399
w środku: Brief Stempel

Teile euch mit, daß es mir noch gut geht, hoffe von auch desgleichen lebt
wohl auf frohes Wiedersehen mit Gruß und Kuß, euer Boles

=============================================

Feldpost.
pieczęć: Königliche Deutsche Feldpost
17.03.1918, w srodku: Brief Stempel

Absensder: Gefreiter Peplinski, Infanterie Regiment Nachrichten=Abteilung

den 15.03.1918,
Liebe Mutter und Geschwister,
Schicke euch hiermit ein Bild von mir.
Es sind alles Sperrfeuerleute und Herren/Führer/.
Mir geht noch gut, hoffe von euch desgleichen.
Mit Gruß und Kuß , euer Boles
Auf fohes Wiedersehen.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”