OK odpis aktu urodzenia Petroneli Wieczorkiewicz z r. 1785

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

waldemar

Sympatyk
Posty: 60
Rejestracja: czw 16 paź 2014, 13:18

OK odpis aktu urodzenia Petroneli Wieczorkiewicz z r. 1785

Post autor: waldemar »

witam proszę o pomoc w tłumaczeniu
odpisu atu urodzenie jak w tytule

z góry dziękuję za pomoc

https://zapodaj.net/plik-dGYZoaFHre
Ostatnio zmieniony czw 30 lis 2023, 11:33 przez waldemar, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

odpis aktu urodzenia Petroneli Wieczorkiewicz z r. 1785

Post autor: Andrzej75 »

/z ksiąg ochrzczonych radzanowskiego kościoła parafialnego/

Ratowo
chrz. 25 V 1785*; ur. 24 V 1785*
dziecko: Petronela
rodzice: uczciwi Stanisław Więciorowski i Małgorzata, ślubni małżonkowie
chrzestni: uczciwy Gabriel Janowski; Małgorzata Ćwiechowska
chrzcił: Franciszek Kosiński, proboszcz radzanowski

* w oryginalnym akcie data chrztu to 23 V, a data urodzenia 22 V
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=437869
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”