witam proszę o pomoc w tłumaczeniu
odpisu atu urodzenie jak w tytule
z góry dziękuję za pomoc
https://zapodaj.net/plik-dGYZoaFHre
OK odpis aktu urodzenia Petroneli Wieczorkiewicz z r. 1785
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
OK odpis aktu urodzenia Petroneli Wieczorkiewicz z r. 1785
Ostatnio zmieniony czw 30 lis 2023, 11:33 przez waldemar, łącznie zmieniany 1 raz.
odpis aktu urodzenia Petroneli Wieczorkiewicz z r. 1785
/z ksiąg ochrzczonych radzanowskiego kościoła parafialnego/
Ratowo
chrz. 25 V 1785*; ur. 24 V 1785*
dziecko: Petronela
rodzice: uczciwi Stanisław Więciorowski i Małgorzata, ślubni małżonkowie
chrzestni: uczciwy Gabriel Janowski; Małgorzata Ćwiechowska
chrzcił: Franciszek Kosiński, proboszcz radzanowski
* w oryginalnym akcie data chrztu to 23 V, a data urodzenia 22 V
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=437869
Ratowo
chrz. 25 V 1785*; ur. 24 V 1785*
dziecko: Petronela
rodzice: uczciwi Stanisław Więciorowski i Małgorzata, ślubni małżonkowie
chrzestni: uczciwy Gabriel Janowski; Małgorzata Ćwiechowska
chrzcił: Franciszek Kosiński, proboszcz radzanowski
* w oryginalnym akcie data chrztu to 23 V, a data urodzenia 22 V
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=437869
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
