OK odpis aktu urodzenia Pawła Kaczmarczyka z 1785 r.

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

waldemar

Sympatyk
Posty: 60
Rejestracja: czw 16 paź 2014, 13:18

OK odpis aktu urodzenia Pawła Kaczmarczyka z 1785 r.

Post autor: waldemar »

witam proszę o pomoc w tłumaczeniu
odpisu atu urodzenie jak w tytule

z góry dziękuję za pomoc

https://zapodaj.net/plik-4EBi5pbSTa
Ostatnio zmieniony czw 30 lis 2023, 11:34 przez waldemar, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

/z księgi metrykalnej ochrzczonych lutocińskiego kościoła parafialnego/

Lutocino
chrz. 30 I 1785*; ur. 29 I 1785
dziecko: Paweł **
rodzice: uczciwi Łukasz Kaczmarczyk i Marianna, jego żona, ślubni małżonkowie
chrzestni: uczciwi Jan Bartczak; Elżbieta Szwaraczczanka***; parafianie lutocińscy
chrzcił: Tymoteusz Matuzalski, bernardyn

* w oryginalnym akcie data chrztu jest poprawiona z 30 I na 13 II
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=434921

** w indeksie błędnie figuruje jako Kaźmierczak
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=434921
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... 785&exac=1

*** w oryginalnym akcie: Swaraczanka
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”