Help with translation

General discussion about genealogy (po angielsku); Diskussion über Genealogie (po niemiecku);
Parlons généalogie (po francusku); Дискуссии о генеалогии (po rosyjsku)

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

azbrosskaya

Sympatyk
Posty: 12
Rejestracja: ndz 15 paź 2023, 17:42

Help with translation

Post autor: azbrosskaya »

Hello,
I am trying to find some links between the family members, but I am struggling with the language.

Can someone please help me translate the second column from the dead record for Kazimierz Zbroski?
He is my great-great-great-great-grandfather. I do understand that he left 2 sons Jan and Ferdynand, and 3 daughters, but the beginning of the text is difficult to me.

Akt 105, 1830, Parafia Slonim
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=2356543

Thank you.
arborpl

Sympatyk
Mistrz
Posty: 182
Rejestracja: śr 23 kwie 2008, 11:19

Help with translation

Post autor: arborpl »

Hallo,
2nd column
The deceased left his wife Elizabeth, family name Hennik. The deceased was 80 years old, from Slonim parish . The deceased left behind sons John and Ferdinand and daughters Franciszka, Helena and Magdalena.
3rd column
The column includes information about the funeral. The funeral took place on November 26. The funeral ceremony was conducted by vicar Martin Hryniewicz. The body was laid to rest in a cemetery outside the city.

I column
Kazimierz Zboroski was a former cadet of the Polish army.
He was provided with the holy sacraments

I hope it is all understood.
Greetings
Jacek
Czupryna01

Sympatyk
Posty: 275
Rejestracja: śr 03 lip 2019, 00:23

Help with translation

Post autor: Czupryna01 »

Think, it is worth to mention:
Urodzoney Elżbiety z
Henników Zbroskiej

means, Elżbieta maiden name was Hennik and Hennik was a noble family
Warm regards, Romuald
azbrosskaya

Sympatyk
Posty: 12
Rejestracja: ndz 15 paź 2023, 17:42

RE: Help with translation

Post autor: azbrosskaya »

Hey,
You helped me a lot!
Ferdinand, the son of Kazimierz, is my 3th great-grandfather. Ferdinand had a son Wiktor-Antoni Zbroski, who is my 2ng great-grandfather.

Everything is perfectly understandable!
Thank you very much for the help!
Greetings
Anna
azbrosskaya

Sympatyk
Posty: 12
Rejestracja: ndz 15 paź 2023, 17:42

Re: Help with translation

Post autor: azbrosskaya »

Czupryna01 pisze:Think, it is worth to mention:
Urodzoney Elżbiety z
Henników Zbroskiej

means, Elżbieta maiden name was Hennik and Hennik was a noble family
Warm regards, Romuald
Hey Romuald,
thank you for the extra information. It was some trouble with the page yesterday and I could not answer you. My family branch Zbroski was also noble. They were granted in Vitebsk governorate in 1849.


Greetings
Anna
ODPOWIEDZ

Wróć do „General Discussion ( English, German, French, Russian .. inne )”