Akt ślubu Klepin Franz Greba Veronica 1830 - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Timus

Sympatyk
Posty: 72
Rejestracja: pt 03 lip 2009, 09:54

Akt ślubu Klepin Franz Greba Veronica 1830 - OK

Post autor: Timus »

Proszę o tłumaczenie aktu ślubu


Klepin Franz, Greba Veronica (3) 1830 r. Góra

Dziękuję!

Piotr
Ostatnio zmieniony śr 03 sty 2024, 16:58 przez Timus, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8060
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Post autor: Malrom »

nr ślubu: 3,
miejsce zamieszkania narzeczonej: Warskau/Warschkau,

narzeczony:
Franz Klepin, organista /z Tyłowa/Tillau/, der Organist,
status: wdowiec /der Wittwermann/,
lat 66,
katolik,
ślub za zgodą sądu /mit gerichtlichen Einwilligung/,- bo wdowiec, wiek,
może dzieci, podział majątku itp/
zapowiedzi przedślubne trzykrotne /Aufgebote/ w jego parafii Tyłowo

narzeczona:
Veronika Greba,
status: panna/die Jungfer/,
lat 25,
katoliczka,
ślub za zgodą rodziców /mit Bewilligung der Eltern/,
zapowiedzi przedślubne trzykrotne w jej parafii Gohra

Proboszcz/der Pfarrer/ und dziekan /der Dechant/ Herr/pan/ Michael Wenzel,

świadkowie:
Johann Preis,
Jacob Strelke

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”