Akt urodzenia, Lichy Wawrzyn - Śmigiel 1884 OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
lukas49

Sympatyk
Ekspert
Posty: 297
Rejestracja: pt 06 wrz 2013, 17:30
Lokalizacja: Toruń

Akt urodzenia, Lichy Wawrzyn - Śmigiel 1884 OK

Post autor: lukas49 »

U 303, Stare Bojanowo, par. Śmigiel, 1884, Wawrzyn Lichy

https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... a6288f_max

Z góry serdecznie dziękuję.
Ostatnio zmieniony śr 06 gru 2023, 21:57 przez lukas49, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam - Jan

szukam: Łukasik, Zalewski - Kujawy
Malrom

Sympatyk
Posty: 8060
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Akt urodzenia, Lichy Wawrzyn - Śmigiel 1884

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 303,
USC Schmiegel,15.08.1884,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił
się dzisiaj, przez znaną mi osobę mistrza tkacza /der Webermeister Carl Wilke, stąd,
poświadczona/uznana,

fornal/ der Fornal/ Thomas Lichy,
zam. Alt=Boyen /Stare Bojanowo/, obszar dworski /Gutsbezirk/,
katolik,
i zgłosił, że jego żona Marianna Lichy ur. Idziak
katoliczka,
zam. z nim, zgłaszającym,
w Alt=Boyen w jego mieszkaniu 9.08.1884, przed południem o godzinie 2.30
urodziła dziecko płci męskiej, które otrzymało imię Wawrzyn.

Odczytane, potwierdzone i z powodu niepiśmienności
zgłaszający podkrzyżował +++

Urzędnik: Clemens

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”