Akt chrztu parafia Kruszwica, Fischer OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
poschadel

Sympatyk
Adept
Posty: 216
Rejestracja: sob 08 sie 2009, 00:19

Akt chrztu parafia Kruszwica, Fischer OK

Post autor: poschadel »

Proszę o pomoc, czy w zapisie chodzi o dziecko o dwóch imionach Jan Krystian, czy o dwoje dzieci: Jana i Krystiana?

Link
Ostatnio zmieniony sob 09 gru 2023, 22:54 przez poschadel, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Krzysztof
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt chrztu parafia Kruszwica, Fischer

Post autor: Andrzej75 »

Sytuacja jest jasna: chodzi o jedno dziecko. Napisano: infantem bini nominis … filium (dziecię dwojga imion … syna). Ale nawet gdyby nie było wyraźnej wzmianki o 2 imionach, to samo użycie liczby pojedynczej wskazywałaby bez żadnej wątpliwości na jedno dziecko.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Awatar użytkownika
poschadel

Sympatyk
Adept
Posty: 216
Rejestracja: sob 08 sie 2009, 00:19

Akt chrztu parafia Kruszwica, Fischer

Post autor: poschadel »

Dziękuję
Pozdrawiam
Krzysztof
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”