Dzień dobry,
Proszę o tłumaczenie aktu ślubu Sebastiana Wlaź oraz Agnieszki Giergoł, z roku 1745, parafia Krasnobród. Niestety nie jestem w stanie określić numeru aktu.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... 10ff4ded50
Proszę o pomoc w tłumaczeniu na łacinę — OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Proszę o pomoc w tłumaczeniu na łacinę — OK
Ostatnio zmieniony ndz 10 gru 2023, 15:35 przez Anitka876, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
[Majdanek]
jw. [tj. 21 II]
zaślubieni: pracowici Sebastian Właziuk i Agnieszka Giergolówna
świadkowie: Andrzej Acia; Wojciech Gurnik; Helena Tytulicha; Anna Górniczka i inni; wszyscy ze wsi Majdanek
błogosławił: brat jw. [tj. brat Sebastian Komisarski, promotor Różańca św.]
jw. [tj. 21 II]
zaślubieni: pracowici Sebastian Właziuk i Agnieszka Giergolówna
świadkowie: Andrzej Acia; Wojciech Gurnik; Helena Tytulicha; Anna Górniczka i inni; wszyscy ze wsi Majdanek
błogosławił: brat jw. [tj. brat Sebastian Komisarski, promotor Różańca św.]
Akt ma nr 63.Anitka876 pisze:Niestety nie jestem w stanie określić numeru aktu.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043