Akt ślubu, Lichy - Śmigiel, 1892 OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
lukas49

Sympatyk
Ekspert
Posty: 297
Rejestracja: pt 06 wrz 2013, 17:30
Lokalizacja: Toruń

Akt ślubu, Lichy - Śmigiel, 1892 OK

Post autor: lukas49 »

M 34; Stare Bojanowo, par. Śmigiel; 1892; Lichy Ignacy i Marianna Włodarczak (ślub)

https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... d409a8_max
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... dcf49c_max

Z góry serdecznie dziękuję.
Ostatnio zmieniony pn 11 gru 2023, 23:15 przez lukas49, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam - Jan

szukam: Łukasik, Zalewski - Kujawy
Malrom

Sympatyk
Posty: 8060
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Post autor: Malrom »

Akt ślubu nr 34,
USC Schmiegel, 14.05.1892,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się
dzisiaj narzeczeni celem zawarcia ślubu,

1. robotnik /der Arbeiter/ Ignatz Lichy,
przez osobę znaną czeladnika tkacza /der Webergeselle/ August Wilke,
pochodzącego stąd, poświadczony,
katolik,
ur. 21.01.1868 Parsko,
zam. Alt=Boyen /dalej A=B/ , Gutsbezirk,
syn wolarza Thomas Lichy i jego żony
Marianna ur. Idziak, zamieszkałych w A=B.

2. służąca /der Dienstmagd / Barbara Włódarczak,
osoba poświadczona przez Augusta Wilke, j.w.,
katoliczka,
ur. 28.11.1869 A=B,
zam. Alt=Boruwko, Gutsbezirk /obszar dworski,
córka w A=B zmarłego fornala Franz Włódarczak i jego żony
Petronella ur. Ławniczak, zamieszkałej w A=B.

Świadkowie obrani i stawili się, osoby znane,

3. czeladnik tkacz /der Webergeselle/ August Wilke,
lat 25, zam. Schmiegel,
4. der Pferdeknecht Lorenz Włódarczak,
lat 29, zam. w A=B.

Narzeczeni zapytani przez urzędnika czy chcą zawrzeć związek
małżeński odpowiedzieli twierdząco, wobec czego urzędnik na mocy
kodeksu cywilnego orzekł, że od tej pory są prawnie związanymi
małżonkami.

Odczytane, potwierdzone i podpisane:
Ignacy Lichy,
Barbara Lichy geborene Wudartschak,
August Wilke,
Lorenz Wudartschak

Urzędnik: Clemens

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”