Witam
Poproszę o przetłumaczenie aktu małż.1782 r Dobrosielice Szymon Marciniak z Rozalia nr 12
Akt małż. jest na dwóch zdjęciach.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/006c0f2328e53af9
https://www.fotosik.pl/zdjecie/2b095d08ef06f336
Proszę o przetłumaczenie OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- Irek_Bartkowski

- Posty: 224
- Rejestracja: czw 20 lis 2008, 22:53
- Kontakt:
Proszę o przetłumaczenie OK
Ostatnio zmieniony pn 11 gru 2023, 21:32 przez Irek_Bartkowski, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Irek Bartkowski
Poszukuję zgonu Katarzyna Sałkowska vel Bartkowska,Lata 1854-1878 diecezja płocka.
Irek Bartkowski
Poszukuję zgonu Katarzyna Sałkowska vel Bartkowska,Lata 1854-1878 diecezja płocka.
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Dobrosielce
23 XI 1782
zaślubieni: pracowici Walenty Marciniak, syn zrodzony z pracowitego Marcina i Agnieszki, kawaler z Dobrosielc; pracowita Rozalia, córka zrodzona z pracowitego Łukasza i Katarzyny, panna, również Dobrosielc; parafianie drobińscy
świadkowie: pracowici Roch, Łukasz, Jan Pielesiak i wielu innych zgromadzonych na obrzędzie błogosławieństwa ślubnego
błogosławił: Walenty Włóczkowski, wikariusz drobińskiego kościoła parafialnego (ze zlecenia prześwietnego miejscowego proboszcza)
23 XI 1782
zaślubieni: pracowici Walenty Marciniak, syn zrodzony z pracowitego Marcina i Agnieszki, kawaler z Dobrosielc; pracowita Rozalia, córka zrodzona z pracowitego Łukasza i Katarzyny, panna, również Dobrosielc; parafianie drobińscy
świadkowie: pracowici Roch, Łukasz, Jan Pielesiak i wielu innych zgromadzonych na obrzędzie błogosławieństwa ślubnego
błogosławił: Walenty Włóczkowski, wikariusz drobińskiego kościoła parafialnego (ze zlecenia prześwietnego miejscowego proboszcza)
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043