Proszę o przetłumaczenie OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Irek_Bartkowski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 224
Rejestracja: czw 20 lis 2008, 22:53
Kontakt:

Proszę o przetłumaczenie OK

Post autor: Irek_Bartkowski »

Witam
Poproszę o przetłumaczenie aktu małż.1782 r Dobrosielice Szymon Marciniak z Rozalia nr 12
Akt małż. jest na dwóch zdjęciach.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/006c0f2328e53af9

https://www.fotosik.pl/zdjecie/2b095d08ef06f336
Ostatnio zmieniony pn 11 gru 2023, 21:32 przez Irek_Bartkowski, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Irek Bartkowski
Poszukuję zgonu Katarzyna Sałkowska vel Bartkowska,Lata 1854-1878 diecezja płocka.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Dobrosielce
23 XI 1782
zaślubieni: pracowici Walenty Marciniak, syn zrodzony z pracowitego Marcina i Agnieszki, kawaler z Dobrosielc; pracowita Rozalia, córka zrodzona z pracowitego Łukasza i Katarzyny, panna, również Dobrosielc; parafianie drobińscy
świadkowie: pracowici Roch, Łukasz, Jan Pielesiak i wielu innych zgromadzonych na obrzędzie błogosławieństwa ślubnego
błogosławił: Walenty Włóczkowski, wikariusz drobińskiego kościoła parafialnego (ze zlecenia prześwietnego miejscowego proboszcza)
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”