Bardzo proszę o przetłumaczenie.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/eb12c0183a9f98a5
Jadwiga Altmann par. Piaski ur. 1820-ok
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
- pozmirowski

- Posty: 214
- Rejestracja: wt 30 wrz 2008, 11:17
- Lokalizacja: Rzęgnowo
Jadwiga Altmann par. Piaski ur. 1820-ok
Ostatnio zmieniony wt 12 gru 2023, 12:25 przez pozmirowski, łącznie zmieniany 1 raz.
Wiesław Późmirowski
Jadwiga Altmann par. Piaski ur. 1820
Ale tutaj nie ma niczego po łacinie; cały akt jest po niemiecku.
Jeśli akt jest zapisany kurrentą (rozpoznawalną na pierwszy rzut oka), to na pewno nie będzie po łacinie.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Kurrentschrift
Jeśli akt jest zapisany kurrentą (rozpoznawalną na pierwszy rzut oka), to na pewno nie będzie po łacinie.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Kurrentschrift
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
- pozmirowski

- Posty: 214
- Rejestracja: wt 30 wrz 2008, 11:17
- Lokalizacja: Rzęgnowo