ok- ślub 1842 Pokrzydowo Tomasz Jarzębowski Antonia Sochacka

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

fabiano

Sympatyk
Posty: 87
Rejestracja: pt 05 lut 2010, 21:30

ok- ślub 1842 Pokrzydowo Tomasz Jarzębowski Antonia Sochacka

Post autor: fabiano »

Witam,
poproszę o tłumaczenie czy da się coś odczytać poza pojedynczymi słowami.

ślub 1842 Pokrzydowo Tomasz Jarzębowski Antonia Sochacka

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/22a8109315f24771

Z góry dziękuję,
fabiano
Ostatnio zmieniony pt 15 gru 2023, 07:49 przez fabiano, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Kopania
21 XI 1842
zaślubieni: Tomasz Jarzembowski, 25 l., kawaler z Lipowca w par. Pokrzydowo, rolnik; Antonina Sochacka, panna, 23 l. z Kopani
świadkowie: Wojciech Sochacki, ojciec narzeczonej; Jan Schochacki, stryj . . . Wojciech Do..., młynarz z ...; wszyscy świadkowie katolicy
błogosławił: Stanisław von Kamiński, proboszcz skarliński
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”