Tłumaczenie z polskiego na polski aktu urodzenia —

Tłumaczenia dokumentów pisanych w innych językach

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Anitka876

Sympatyk
Posty: 61
Rejestracja: ndz 05 lis 2023, 16:48

Tłumaczenie z polskiego na polski aktu urodzenia —

Post autor: Anitka876 »

Dzień dobry,
Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Agnieszki Rembisz, akt 97, parafia Krasnobród, rok 1827.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 58c54a9b47
Ostatnio zmieniony sob 16 gru 2023, 20:57 przez Anitka876, łącznie zmieniany 1 raz.
Patrymonium

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
Lokalizacja: Kielce

Tłumaczenie z polskiego na polski aktu urodzenia

Post autor: Patrymonium »

Działo się 22.04. 1827 roku o godzinie 5 w wieczór. Stawił się Michał Rembisz lat 30 w obecności Macieja Deryły lat 40 i Józefa Kawaka lat 36 i okazał nam dziecię płci żeńskiej urodzone dnia 23.04. br o godzinie 6 z rana z jego małżonki Anny Z Prusów. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym zostało nadane imię Agnieszka. Rodzicami Chrzestnymi byli Maciej Deryło i Katarzyna Gromkowa. Podpisał ksiądz.
Marian

,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - inne języki”