Poproszę o przetłumaczenie OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Irek_Bartkowski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 224
Rejestracja: czw 20 lis 2008, 22:53
Kontakt:

Poproszę o przetłumaczenie OK

Post autor: Irek_Bartkowski »

Witam
Poproszę o przetłumaczenie akt małż 1802 Sękowo Józef Skowroński Jadwiga Bronowska.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/4168fec7beebafa5
Ostatnio zmieniony wt 19 gru 2023, 19:25 przez Irek_Bartkowski, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Irek Bartkowski
Poszukuję zgonu Katarzyna Sałkowska vel Bartkowska,Lata 1854-1878 diecezja płocka.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Sękowo
21 XI 1802
zaślubieni: uczciwy Józef Skoffron, kawaler z kraju cesarskiego; szlachetna Jadwiga Bronowska, wdowa
świadkowie: jw. [tj. Szymon Kalinowski; Jan Słomecki i inni]
błogosławił: Józef Siecieński, proboszcz

/indult najprześwietniejszego płockiego konsystorza generalnego z 20 XI 1802 względem stanu wolnego narzeczonego/
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”