Akt ślubu Christian Wolny Cecelie Lubos - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

GrzegorzWolny

Sympatyk
Posty: 94
Rejestracja: czw 02 mar 2023, 15:53

Akt ślubu Christian Wolny Cecelie Lubos - ok

Post autor: GrzegorzWolny »

11.11.1867 Alt Chechlau, parafia Miasteczko Śląskie - Żyglin Narodzenia NMP

Akt numer 41

https://ibb.co/0JrPFpJ


Dzień dobry.
Proszę o wyciągnięcie z tego aktu ślubu tylu informacji, ile się da. Bardzo byłbym też wdzięczny o wskazanie kierunku dalszych poszukiwań, bo tu się już raczej zgubiłem. Pozdrawiam i dziękuję, Grzegorz Wolny
Ostatnio zmieniony wt 26 gru 2023, 19:47 przez GrzegorzWolny, łącznie zmieniany 2 razy.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8060
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Post autor: Malrom »

Akt ślubu nr 41,
miejscowość : Alt=Chechlau,

slub: 11.11.1867,

Parobek /der Knecht/ i kawaler /der Junggesell/ Christian Wolny,
lat 26,
i
służąca /die Magd/ Cecelie ! [lepiej Cecilie, Caecilie, Cäcilie] Lubas,
panna /die Jungfer/, lat 22,

przez kapłana/der Kaplan/ Kosak [imię nie podane] zaślubieni zostali.

Świadkami byli/Trauzeugen waren:
Michael Mateja i Casimiers Slotta.

Rodziców nupturientów należy szukać w księgach metrykalnych urodzeń
najstarszej parafii w Miasteczko śl. lub Żyglinie /<1841> ; <1845>/

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”