Akt Ślubu Przysiersk 1840 Carl Jazdowski +Agnes Leśnicka

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Bolesław_Wasielewicz

Sympatyk
Posty: 158
Rejestracja: sob 25 kwie 2015, 21:38

Akt Ślubu Przysiersk 1840 Carl Jazdowski +Agnes Leśnicka

Post autor: Bolesław_Wasielewicz »

Proszę o przetłumaczenie Aktu Ślubu Karola Jazdowskiego i Agnieszki Leśnickiej zawartego w metrykach parafii Przysiersk z 1840 roku (nr 6)

Link do aktu:

https://drive.google.com/file/d/1U_loz4 ... sp=sharing

Z góry dziękuję za pomoc.

Z poważaniem

Bolesław Wasielewicz
Ostatnio zmieniony ndz 31 gru 2023, 00:31 przez Bolesław_Wasielewicz, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8060
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Post autor: Malrom »

Akt ślubu nr 6/1840,

data ślubu: 23.02.1840,

duchowny: proboszcz/Pfarrer Heinrich Hanke , [ ur.1807 Popielewo/Śląsk, 1833 św. kapłańskie
po Sem.Duch.Pelplin, proboszcz w Przysiersku 1838-1844, zmarł 1874 Świecie]

nupturienci:
Carl Jazdowski, kawaler/Junggesell z Biechowko, katolik, lat 27,
Agnes Leśnicka, panna/Jungfrau z Bukowiec, katoliczka, lat 24,
cum consensu judicii /za zgodą sądu, bo była niepełnoletnia,

zapowiedzi przedślubne:
Dominica /niedziela/ V po Trzech Królach /post Epiphaniam/,
Dominica Septuagesima /Siedemdziesiątnica przed Wielkim Postem/,
Dominica Sexagesima /Sześćdziesiątnica przed W.Postem/

Świadkowie:
Franz Kaminski, sołtys/Schulz z Branic,
Mathias/Maciej/ Kamrowski, rataj/Rataier z Biechowko

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”