Kąkolew, Miłosław, Mosina, Pawłowice ...
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
akt mał. 1833 Gostkowianka - Kąkolewo
17 XI
zaślubieni: uczciwy Franciszek Górczak, kawaler, 23 l., syn uczciwych Pawła i Reginy Górczaków, ślubnych małżonków; uczciwa Marianna Gostkowianka, panna, 22 l., córka uczciwych Antoniego i Katarzyny Gostkowiaków, ślubnych małżonków
świadkowie: Franciszek Chylak; Walenty Szyszanek
błogosławił: Erazm Stachowski, dziekan śmigielski, komendarz kąkolewski
/zezwolenie rodziców obojga stron oraz zezwolenie wojskowe co do narzeczonego/
zaślubieni: uczciwy Franciszek Górczak, kawaler, 23 l., syn uczciwych Pawła i Reginy Górczaków, ślubnych małżonków; uczciwa Marianna Gostkowianka, panna, 22 l., córka uczciwych Antoniego i Katarzyny Gostkowiaków, ślubnych małżonków
świadkowie: Franciszek Chylak; Walenty Szyszanek
błogosławił: Erazm Stachowski, dziekan śmigielski, komendarz kąkolewski
/zezwolenie rodziców obojga stron oraz zezwolenie wojskowe co do narzeczonego/
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
akt mał. 1832 Hylak - Kąkolewo. OK
Dzień dobry!
Proszę o przetłumaczenie wpis 2 zaślubin z 1832 roku w parafii katolickiej w Kąkolewie Hylak Franciszek i Marianny Gorczanka
https://zapodaj.net/plik-sABwgjuNx5
Pozdrawiam!
Hanka
Proszę o przetłumaczenie wpis 2 zaślubin z 1832 roku w parafii katolickiej w Kąkolewie Hylak Franciszek i Marianny Gorczanka
https://zapodaj.net/plik-sABwgjuNx5
Pozdrawiam!
Hanka
Ostatnio zmieniony czw 09 lis 2023, 15:02 przez Hanka13G, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
akt mał. 1832 Hylak - Kąkolewo
28 II 1832
zaślubieni: Franciszek Hylak, wdowiec, 27 l.; Marianna Górczanka, panna, 20 l.
świadkowie: Jan Tobola, komornik (inquilinus); Łukasz Glapiak, komornik (camerarius); i wielu innych — wszyscy z Kąkolewa
błogosławił: Marcin Bruno, miejscowy proboszcz
/dyspensa z najprześwietniejszego konsystorza poznańskiego co do przeszkody*; zezwolenie władzy państwowej i rodziców małoletniej narzeczonej/
* nie napisano, na czym ta przeszkoda polegała
zaślubieni: Franciszek Hylak, wdowiec, 27 l.; Marianna Górczanka, panna, 20 l.
świadkowie: Jan Tobola, komornik (inquilinus); Łukasz Glapiak, komornik (camerarius); i wielu innych — wszyscy z Kąkolewa
błogosławił: Marcin Bruno, miejscowy proboszcz
/dyspensa z najprześwietniejszego konsystorza poznańskiego co do przeszkody*; zezwolenie władzy państwowej i rodziców małoletniej narzeczonej/
* nie napisano, na czym ta przeszkoda polegała
Ostatnio zmieniony czw 11 sty 2024, 22:02 przez Andrzej75, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
akt chrztu 1814 i 1816 Glapiak, Gorczak - Kąkolewo. OK
Dzień dobry!
Proszę o przetłumaczenie aktów chrztu moich przodków z parafii katolickiej w Kąkolewie:
- wpis nr 21 z 1814 dziecka o imieniu Mateusz
https://zapodaj.net/plik-7n1NXjUsJr
- wpis nr 6 z 1816 dziecka o imieniu Zofia
https://zapodaj.net/plik-ruqMplSeYt
Pozdrawiam!
Hanka
Proszę o przetłumaczenie aktów chrztu moich przodków z parafii katolickiej w Kąkolewie:
- wpis nr 21 z 1814 dziecka o imieniu Mateusz
https://zapodaj.net/plik-7n1NXjUsJr
- wpis nr 6 z 1816 dziecka o imieniu Zofia
https://zapodaj.net/plik-ruqMplSeYt
Pozdrawiam!
Hanka
Ostatnio zmieniony ndz 26 lis 2023, 16:52 przez Hanka13G, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
akt chrztu 1814 i 1816 Glapiak, Gorczak - Kąkolewo
chrz. 26 IX 1814; ur. 23 IX 1814 o godz. 5 rano
dziecko: Mateusz
rodzice: Bartłomiej i Marianna ze Szczepanów, ślubni małżonkowie
chrzestni: Stanisław Górczak; Brygida Hyża, panna; wszyscy z Kąkolewa
chrzcił: Kazimierz Kaniewski, proboszcz kąkolewski
chrz. 23 V 1818; ur. 21 V 1818 o godz. 4 rano
dziecko: Zofia
rodzice: Paweł i Małgorzata, ślubni małżonkowie
chrzestni: pracowity Wojciech Glapiak, kawaler; Brygida Hyżąka, panna; wszyscy ze wsi Kąkolewo
chrzcił: Marcin Bruno Skalski, komendarz kąkolewski
dziecko: Mateusz
rodzice: Bartłomiej i Marianna ze Szczepanów, ślubni małżonkowie
chrzestni: Stanisław Górczak; Brygida Hyża, panna; wszyscy z Kąkolewa
chrzcił: Kazimierz Kaniewski, proboszcz kąkolewski
chrz. 23 V 1818; ur. 21 V 1818 o godz. 4 rano
dziecko: Zofia
rodzice: Paweł i Małgorzata, ślubni małżonkowie
chrzestni: pracowity Wojciech Glapiak, kawaler; Brygida Hyżąka, panna; wszyscy ze wsi Kąkolewo
chrzcił: Marcin Bruno Skalski, komendarz kąkolewski
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
akt mał. 1802 Chylanka- Kąkolewo. OK
Dzień dobry!
Proszę o przetłumaczenie wpisu akt mał. wpis jedyny z 1802 r. w parafii katolickiej w Kąkolewie Mateusza Markowiak i Marianny Chylanki
https://zapodaj.net/plik-cqYDi66lZw
Pozdrawiam!
Hanka
Proszę o przetłumaczenie wpisu akt mał. wpis jedyny z 1802 r. w parafii katolickiej w Kąkolewie Mateusza Markowiak i Marianny Chylanki
https://zapodaj.net/plik-cqYDi66lZw
Pozdrawiam!
Hanka
Ostatnio zmieniony pn 01 sty 2024, 14:19 przez Hanka13G, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
akt mał. 1802 Chylanka- Kąkolewo
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
akt mał. 1809 Kąkolewski - Kąkolewo. OK
Dzień dobry!
Proszę o przetłumaczenie zaślubin wpis nr 3 z 1809 roku Jakuba Kąkolewskiego i Marianny
https://zapodaj.net/plik-fkSekqoii3
Pozdrawiam!
Hanka
Proszę o przetłumaczenie zaślubin wpis nr 3 z 1809 roku Jakuba Kąkolewskiego i Marianny
https://zapodaj.net/plik-fkSekqoii3
Pozdrawiam!
Hanka
Ostatnio zmieniony pt 12 sty 2024, 16:21 przez Hanka13G, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
akt mał. 1809 Kąkolewski - Kąkolewo
29 XI 1809
zaślubieni: pracowici młodzianie Jakub Kąkolewski i Marianna Górczanka
świadkowie: Jan Bartek; Andrzej Chylak; Jakub Toboła; Marcin Toboła
błogosławił: Kazimierz Kaniewski, proboszcz kąkolewski
zaślubieni: pracowici młodzianie Jakub Kąkolewski i Marianna Górczanka
świadkowie: Jan Bartek; Andrzej Chylak; Jakub Toboła; Marcin Toboła
błogosławił: Kazimierz Kaniewski, proboszcz kąkolewski
Ostatnio zmieniony pt 12 sty 2024, 16:45 przez Andrzej75, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
akt mał. 1832 Kowalska - Kakolewo. OK
Dzień dobry!
Proszę o przetłumaczenia wpis nr 1 z 1832 zaślubin Kowalska Franciszka i Jakub Bartkowiak
https://zapodaj.net/plik-l4dYCg4R4w
Pozdrawiam!
Hanka
Proszę o przetłumaczenia wpis nr 1 z 1832 zaślubin Kowalska Franciszka i Jakub Bartkowiak
https://zapodaj.net/plik-l4dYCg4R4w
Pozdrawiam!
Hanka
Ostatnio zmieniony sob 13 sty 2024, 14:12 przez Hanka13G, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
akt mał. 1832 Kowalska - Kakolewo
16 I 1832
zaślubieni: Jakub Bartkowiak, wdowiec, 46 l.; Franciszka Kowalska, panna , 21 l.
świadkowie: Ignacy Toboła, karczmarz; Jan Toboła, komornik; i wielu innych
błogosławił: Marcin Bruno Skalski, proboszcz kąkolewski
/dyspensa z Najprześwietniejszego Konsystorza Poznańskiego względem przeszkody*/
* nie napisano, jakiej konkretnie
zaślubieni: Jakub Bartkowiak, wdowiec, 46 l.; Franciszka Kowalska, panna , 21 l.
świadkowie: Ignacy Toboła, karczmarz; Jan Toboła, komornik; i wielu innych
błogosławił: Marcin Bruno Skalski, proboszcz kąkolewski
/dyspensa z Najprześwietniejszego Konsystorza Poznańskiego względem przeszkody*/
* nie napisano, jakiej konkretnie
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
akt zg. 1831 Bartkowa - Kąkolewo. OK
Dzień dobry!
Proszę o przetłumaczenie treści wpisu zgonów nr 9 Carolusa i nr 17 dotyczący Marianny Bartkowej
https://zapodaj.net/plik-nF2theSjoJ
Pozdrawiam!
Hanka
Proszę o przetłumaczenie treści wpisu zgonów nr 9 Carolusa i nr 17 dotyczący Marianny Bartkowej
https://zapodaj.net/plik-nF2theSjoJ
Pozdrawiam!
Hanka
Ostatnio zmieniony wt 16 sty 2024, 15:33 przez Hanka13G, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
18 III
Tego samego dnia i roku [16 III?] umarł chłopiec imieniem Karol, syn Jakuba Bartkowiaka, pochowany na cmentarzu, nie wiado[ma choroba] / 2 l.
12 IX
Roku tysiąc 1831 umarła pracowita Marianna Bartkowa alias Biniaszka, opatrzona wszystkimi sakramentami, pochowana na cmentarzu parafialnym, na gorączkę / 36 l.
Tego samego dnia i roku [16 III?] umarł chłopiec imieniem Karol, syn Jakuba Bartkowiaka, pochowany na cmentarzu, nie wiado[ma choroba] / 2 l.
12 IX
Roku tysiąc 1831 umarła pracowita Marianna Bartkowa alias Biniaszka, opatrzona wszystkimi sakramentami, pochowana na cmentarzu parafialnym, na gorączkę / 36 l.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
akt ur./chrztu 1862 Bartkowiak - Kąkolewo. OK
Dzień dobry!
Proszę o przetłumaczenie treści wpisu nr 3 z 1862 r. chrztu Walentego
https://zapodaj.net/plik-oCLhTS1hhJ
Pozdrawiam!
Hanka
Proszę o przetłumaczenie treści wpisu nr 3 z 1862 r. chrztu Walentego
https://zapodaj.net/plik-oCLhTS1hhJ
Pozdrawiam!
Hanka
Ostatnio zmieniony śr 17 sty 2024, 09:33 przez Hanka13G, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Kąkolewo
chrz. 16 II; ur. 11 II
dziecko: Walenty
rodzice: Józef Bartkowiak, robotnik/wyrobnik, i Marianna z Markowiaków
chrzestni: Roch Glapiak; Marta Glapiak
chrzcił: jw. [tj. Jan Nepomucen Pągowski, miejscowy wikariusz]
chrz. 16 II; ur. 11 II
dziecko: Walenty
rodzice: Józef Bartkowiak, robotnik/wyrobnik, i Marianna z Markowiaków
chrzestni: Roch Glapiak; Marta Glapiak
chrzcił: jw. [tj. Jan Nepomucen Pągowski, miejscowy wikariusz]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043