OK! Ślub Przysiersk 1860 Andrzej Kozakowski + Julianna Schu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Bolesław_Wasielewicz

Sympatyk
Posty: 158
Rejestracja: sob 25 kwie 2015, 21:38

OK! Ślub Przysiersk 1860 Andrzej Kozakowski + Julianna Schu

Post autor: Bolesław_Wasielewicz »

Proszę o przetłumaczenie Aktu Ślubu Andrzeja Kozakowskiego i Julianny Schumacher zawartego w metrykach parafii Przysiersk z 1860 roku (nr 2)

Link do aktu:

https://drive.google.com/file/d/1aTf7VE ... sp=sharing

Z góry dziękuję za pomoc.

Z poważaniem

Bolesław Wasielewicz
Ostatnio zmieniony wt 02 sty 2024, 13:47 przez Bolesław_Wasielewicz, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Akt Ślubu Przysiersk 1860 Andrzej Kozakowski + Julianna Schu

Post autor: beatabistram »

10 stycznia
Andreas Kozakowski komornik Poledno, wdowiec 36 lat, katolik
Julianna Schumacher Poledno, wdowa lat 38, katoliczka
Zezwolenia Schwetz – jego 29.12.1859, swiadectwo zapowiedzi Gruczno 8.1.1860
Jej Schwetz 29.12.1859
Sw. Szydlowski i Anton Pukrop obaj z Przysiersk
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”