ok : Prosba o odczytanie w jezyku polskim Mal. Podsiadlo

Tłumaczenia dokumentów pisanych w innych językach

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

christian59400

Sympatyk
Posty: 64
Rejestracja: wt 02 sty 2018, 10:09
Lokalizacja: Cambrai (france)

ok : Prosba o odczytanie w jezyku polskim Mal. Podsiadlo

Post autor: christian59400 »

Bardzo prosze o czytanie aktu malzenstwa Tomasz Podsiadlo z 1825 roku, parafia Szczaworyz.

Akt malzenstwa nr.3 strona 22 mikrofilm.
GenBaza / AD_Kielce / Szczaworyz / 13_1825 / k_000522.JPG
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,56750,22

Malzenstwa Tomasz Podsiadlo i Katarzyna Wisniewski
.pa. Szczaworyz , wies Konary

dziekuje za pomoc.
Christian.
Ostatnio zmieniony sob 06 sty 2024, 20:21 przez christian59400, łącznie zmieniany 1 raz.
Patrymonium

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
Lokalizacja: Kielce

Prosba o odczytanie w jezyku polskim Mal. Podsiadlo

Post autor: Patrymonium »

Roku 1825 dnia 24 Stycznia stawił się Podsiadło Tomasz młodzian małoletni, lat 24 syn Jana i Katarzyny z Kowalczyków. Stawiła się także Wiśniewska Katarzyna panna małoletnia, 20 lat córka Wojciecha i Elżbiety z Gradzików. 3 zapowiedzi. Tamowanie małżeństwa nie zaszło. Ogłaszamy w Imieniu prawa, iż Podsiadło Tomasz i Wiśniewska Katarzyna są połączeni węzłem małżeństwa. Świadkowie: Pietrusik Walenty 26 lat, Gacek Sebastian 50 lat, Kowalczyk Stanisław 34 lata. Podpisał ksiądz Skwarczyński Sebastian Pleban i Urzędnik Cywilny.
Marian

,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - inne języki”