Akt zgonu Fritz Buddee. Sucha Góra 1893 O.K.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

TomekSz1

Sympatyk
Posty: 442
Rejestracja: czw 25 cze 2015, 22:34

Akt zgonu Fritz Buddee. Sucha Góra 1893 O.K.

Post autor: TomekSz1 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/866e9c8692fb6aed

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ser ... eria_cur=2



Mam wielką prośbę. Jeżeli to jest możliwe bardzo proszę o przetłumaczenie wszystkich informacji dotyczących tego aktu. Staram się napisać historię mojej rodziny i jest to dla mnie bardzo ważne.

Bardzo dziękuję i pozdrawiam
Tomek


Bardzo dziękuję za to tłumaczenie.
Tomek
Ostatnio zmieniony pt 05 sty 2024, 19:17 przez TomekSz1, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8057
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Akt zgonu Fritz Buddee. Sucha Góra 1893

Post autor: Malrom »

Akt zgonu nr 130,
USC Trockenberg, Kreis Tarnowitz, 30.12.1893,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, co do osoby mi znany,

królewski sztygar kopalni /der Königliche Grubensteiger/ Georg Buddee,
zam. Friedrichsgrube,
i zgłosił, że dziecko/Kind/ Fritz Theodor Heinrich Buddee,
5 tygodni życia,
zam. i urodzony Friedrichsgrube,
syn zgłaszającego i jego żony Margarethe ur. Laanke,
w Friedrichsgrube, 29.12.1893, po południu o 8.30 zmarł.

Odczytane, potwierdzone i podpisane: Georg Buddee

Urzędnik: Heyde

Zapis w dolnym prawym roku nie dotyczy aktu zgonu.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”