OK - akt małżeństwa Ignacy Cetnar i Katarzyna Śnieżyk

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

marta.gregorska

Sympatyk
Posty: 39
Rejestracja: pn 01 sty 2024, 22:55

OK - akt małżeństwa Ignacy Cetnar i Katarzyna Śnieżyk

Post autor: marta.gregorska »

uprzejmie prosze o przetłumaczenie aktu małżeństwa
1879 Tarnopol
pan młody: Ignacy Cetnar
rodzice: Kacper, Maria Barzyk
panna młoda: Katarzyna Śnieżyk / Chmielnik ?
rodzice: Michał, Katarzyna Gerlach
link do oryginału:
http://agadd.home.net.pl/metrykalia/301 ... 3_0099.htm
WPIS W GENETYCE:
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... =&to_date=
Ostatnio zmieniony pn 08 sty 2024, 21:00 przez marta.gregorska, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

22 V 1879 / 126 / Ignacy Cetnar, robotnik, s. Kaspra i Marii Barzyk, rodem z Trzcinicy; kawaler, 45 l. / Katarzyna Śnieżyk, wdowa po śp. Kazimierzu Chmieliku, córka Michała i Katarzyny Gerlach, rodem z Jasienicy; wdowa, 53 l. / Wawrzyniec Pomianek, robotnik; Tomasz [Kicidło?], tkacz

Po ogłoszeniu trzech zapowiedzi małżeństwo zatwierdził Cyryl Janer, proboszcz.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”