Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

rafal_rr

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 106
Rejestracja: pt 06 sty 2023, 22:44

Post autor: rafal_rr »

parafia Krzemienica, łódzkie
1833 akt M5
Mateusz Mikołajczyk + Helena Zygmuntowska
https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 3&zoom=1.5


proszę o pomoc w rozczytaniu zajęcia rodziców pannny młodej:
"małżonków Zygmuntowskich ??? w Chociwiu zamieszkałych"

z góry dziękuję
choirek

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1334
Rejestracja: pn 02 mar 2020, 22:31

Post autor: choirek »

Gajowych
Pozdrawiam, Irek
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

kuczerów?
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
rafal_rr

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 106
Rejestracja: pt 06 sty 2023, 22:44

Post autor: rafal_rr »

Sroczyński_Włodzimierz pisze:kuczerów?
tak. w niektórych innych aktach Wojciech jest fornalem. to nie to samo, ale obydwa zawody związane z końmi, więc by się zgadzało

> Gajowych - gajowymi w tym akcie są rodzice pana młodego, mi chodziło o rodziców panny młodej
Czarnecki_Kamil

Sympatyk
Posty: 64
Rejestracja: sob 24 gru 2022, 22:45

Post autor: Czarnecki_Kamil »

Dzień dobry. Będę wdzięczny za odczytanie wieku zmarłej Reginy Moniowskiej.
Akt 28: https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,501199,5
Aby nie podbijać zbędnie tematu, z góry dziękuję za udzieloną pomoc.
Pozdrawiam, Kamil
Ted_B

Sympatyk
Posty: 1264
Rejestracja: czw 18 lut 2016, 12:43

Post autor: Ted_B »

Witam!
10 brakło do setki.
Pozdrawiam!
Tadek
AleksandraSK
Posty: 2
Rejestracja: czw 04 lis 2021, 12:25

Post autor: AleksandraSK »

Lat licząca dziewięćdziesiąt :)
Placek_Patryk
Posty: 4
Rejestracja: pn 04 kwie 2022, 08:08

Post autor: Placek_Patryk »

Witam,

Uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości z jakiej pochodzi zmarły Stanisław Placek, imion rodziców oraz miejscowości ich zamieszkania.
Z góry dziękuję.

Akt: 250 - https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 76e4ab_max
Lakiluk

Sympatyk
Posty: 1198
Rejestracja: ndz 11 lip 2021, 21:31

Post autor: Lakiluk »

Sliwice/Śliwice (ze wsi Sliwic) obwodu olkuskiego w woj. kaliskim - ale ten Olkusz w Kaliskiem mi nie pasuje.

Syn Dominika i Barbary zam. tamże.
Łukasz
Janiszewska_Janka

Sympatyk
Adept
Posty: 1123
Rejestracja: sob 28 lip 2018, 05:34

Post autor: Janiszewska_Janka »

Lakiluk pisze:Sliwice/Śliwice (ze wsi Sliwic) obwodu olkuskiego w woj. kaliskim - ale ten Olkusz w Kaliskiem mi nie pasuje.

Syn Dominika i Barbary zam. tamże.
Słusznie nie pasuje bo to było województwo krakowskie w tamtych latach. Błąd spisującego ten akt zgonu, nie znał terenu.
tu link do aktu urodzenia tego Stanisława:
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... 798&exac=1
Tu link do aktu zgonu jego ojca Dominika:
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... 816&exac=1
Jak widać Suliszowice zapisano jako Śliwice, bo zapewne nie znali dobrze pochodzenia Stanisława.
Tu akt zgonu jego matki, bo ojciec ponownie się ożenił, a Barbara była jego drugą żoną.
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... _date=1800
Biedny chłopak, sierota w czasie tego więzienia w wojsku i sam szybko zmarł...
Pozdrawiam
Janka
Pepsaj

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 43
Rejestracja: pn 28 mar 2022, 12:12
Lokalizacja: Łysokanie

Post autor: Pepsaj »

Proszę o pomoc co metryka ślubna mówi o Leonardzie

https://zapodaj.net/plik-Q0MKv9xMYQ

Pozdrawiam
Krzysztof
Lakiluk

Sympatyk
Posty: 1198
Rejestracja: ndz 11 lip 2021, 21:31

Post autor: Lakiluk »

To jest łacina custos via(???) c.r.
Łukasz
Pepsaj

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 43
Rejestracja: pn 28 mar 2022, 12:12
Lokalizacja: Łysokanie

Post autor: Pepsaj »

Co to może oznaczać? Opiekun drogi?

Do tego co mogą oznaczać litery C.R?

Oraz "vicini rustici"?

Pozdrawiam
Krzysztof
Lakiluk

Sympatyk
Posty: 1198
Rejestracja: ndz 11 lip 2021, 21:31

Post autor: Lakiluk »

Nie wiem co to za drugie słowo - musisz pytać na podforum dot. tłum. łaciny


CR = cesarsko królewski

vicini rustici = sąsiedzi stanu chłopskiego / rolnicy
Łukasz
Runika

Sympatyk
Ekspert
Posty: 79
Rejestracja: czw 02 mar 2023, 19:50

Post autor: Runika »

Zwracam się z prośbą o pomoc w rozczytaniu metryki, chodzi mi o brakujące słowa -> [...]
Link, akt 13: https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,404012,27

Najbardziej interesuje mnie:
Data ślubu, czy to jest 10.08? -> tak zostało zindeksowane
Co jest napisane przed imionami młodego?
Co jest napisane po wieku młodego?
Gdzie się urodził młody? Pod numerek aktu jest chyba ta sama miejscowosc, rozczytać nie mogę, szukanie na mapach tez nie pomogło. Młoda chyba w tym samym miejscu pracuje jako służąca
Nazwisko ludzi, u których pracuje młoda
Gdzie urodziła się młoda?

Działo sie w Krzcięcicach dnia [...] sierpnia tysiąc osiemset czterdziestego trzeciego roku o godzinie dwunastej w południe. [...] [...], iż w przytomności świadków Pana[?] Antoniego Ziętarskiego lat liczącego 34 zastępcy wójta gminy [...] w [...] zamieszkałego i Szymona Kaniewskiego lat liczącego 54 [...] w [...] [...], w dniu dzisiejszym zawarte zostało religijne małżeństwo [...] urodzonym Józefem Jakubem dwóch imion Malickim katolikiem lat 24 [...] [...] liczącym, kawalerem pisarzem prewentowym w [...] zamieszkałym w mieście Krakowie urodzony, synem Michała i Elżbiety z Kilankiewiczów [...] tamże zmarłych, a panna Marianna Krzywiniówną lat 25 skończonych liczącą, córką Błażeja i Salomei z Ostafików Krzywoniów, z których ojciec już nieżyjący, urodzoną w wsi Rud[...] parafii Sulków a w służbie obecnie u państwa [...] w [...] zostającą. Małżenstwo to poprzedziły w parafii tutejszej w dniach 16, 23 i 30 lipca bieżącego roku.

Z góry bardzo dziękuje
Monika
ODPOWIEDZ

Wróć do „Potrzebuję pomocy”