prośba otłumaczenie aktu urodzenia ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

reksio

Sympatyk
Posty: 91
Rejestracja: sob 15 sty 2022, 20:38

prośba otłumaczenie aktu urodzenia ok

Post autor: reksio »

Witam ,

zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia


nr.109 Chlebowice Świrskie (Przemyślany) 5.04.1887 Eudosia c. Teodora Daikow ?i Katrzyny c.Jan Jedynak c.Anny z.d.Słabickiej.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1910265

Bardzo dziękuję
Pozdrawiam
Wiola
Ostatnio zmieniony śr 10 sty 2024, 12:09 przez reksio, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

prośba otłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: Andrzej75 »

5 IV / 5 IV / 109 / Eudoksja / Teodor Diaków, rolnik w Chlebowicach Świrskich / Katarzyna, córka Jana Jedynaka i Anny Slabeckiej, rolników w Chlebowicach Świrskich / + Mikołaj Suszko; + Maria, żona Mikołaja Greszczyszyna; rolnicy

Akuszerka niezatwierdzona Maria Komar
Chrzcił i bierzmował Meliton Dzerowicz, miejscowy proboszcz
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”