prośba o przetłumaczenie z łaciny ur.

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

helena195555

Sympatyk
Posty: 26
Rejestracja: wt 13 sty 2009, 23:04

prośba o przetłumaczenie z łaciny ur.

Post autor: helena195555 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie wpisu w akcie urodzenia. Myślę że dotyczy on małżeństwa mojej babki Wictorii.Nigdzie nie mogę odnależć aktu małżeństwa.Może ten wpis mi pomoże. Pozdrawiam . Helena Matuszczyk. <a href="http://s1087.photobucket.com/albums/j47 ... analog.jpg" target="_blank"><img src="http://i1087.photobucket.com/albums/j47 ... analog.jpg" border="0" alt="Photobucket"></a>
Awatar użytkownika
Virg@

Sympatyk
Posty: 800
Rejestracja: czw 19 mar 2009, 16:29
Otrzymał podziękowania: 3 times

prośba o przetłumaczenie z łaciny

Post autor: Virg@ »

Witaj Helenko na Forum :D.

Gdyby osoba chętna do udzielenia pomocy Helence chciała zobaczyć ten dokument, a miała z tym problem,
należy kliknąć < TU > .

Pozdrawiam –
Lidia
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3376
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

prośba o przetłumaczenie z łaciny

Post autor: Bartek_M »

Jest to rzeczywiście adnotacja o zawarciu małżeństwa z Józefem Gostychem? z Wielowsi. Ślub odbył się 14 października? 1923 roku w duńskim mieście Nykøbing Falster.
Bartek
helena195555

Sympatyk
Posty: 26
Rejestracja: wt 13 sty 2009, 23:04

prośba o przetłumaczenie z łaciny

Post autor: helena195555 »

Wiedziałam że na Was mogę polegać.Bardzo serdecznie dziękuję Lidii i Bartkowi.Są to dla mnie zupełnie nowe wiadomości i nowe drogi poszukiwań. Pozdrawiam. Helena Matuszczyk
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”