Uprzejmie proszę o przetłumaczenie Aktu Chrztu Franciszka Gwizdały zawartego w metrykach parafii Śliwice z roku 1838 (Nr 27)
Link do aktu:
https://drive.google.com/file/d/1optxVu ... sp=sharing
Serdecznie dziękuję za pomoc.
Z poważaniem.
Bolesław Wasielewicz
OK! Akt Chrztu, Śliwice 1838 - Franciszek Gwizdała
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Bolesław_Wasielewicz

- Posty: 158
- Rejestracja: sob 25 kwie 2015, 21:38
OK! Akt Chrztu, Śliwice 1838 - Franciszek Gwizdała
Ostatnio zmieniony pn 15 sty 2024, 22:36 przez Bolesław_Wasielewicz, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Akt Chrztu, Śliwice 1838 - Franciszek Gwizdała
27 / Lonskipiec / Paul Gwisdalla, Marianna Karpus / Bauer / Kath. / Märtz / 28 / 4 Morg[ens] / Francisca / April / 1 / Joh. v. Domański / Philip. Kuśnierek, Bauer, Johanna Suwalska, Bauers Tochter; beide aus Lonsk
Ostatnio zmieniony pn 15 sty 2024, 21:47 przez Andrzej75, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Akt Chrztu, Śliwice 1838 - Franciszek Gwizdała
wydaje mi się ,że to Francisca , 10 /za 1838/ ślubna Femella
Proboszcz Johann v. Domanski [*1799, proboszcz w Sliwicach 1829-46,
tamże + 1846] literę -a- pisał często podobną do -u-,
Pozdrawiam
Roman M.
Proboszcz Johann v. Domanski [*1799, proboszcz w Sliwicach 1829-46,
tamże + 1846] literę -a- pisał często podobną do -u-,
Pozdrawiam
Roman M.
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Akt Chrztu, Śliwice 1838 - Franciszek Gwizdała
Poprawiłem błędny odczyt.Malrom pisze:wydaje mi się ,że to Francisca
Na pewno jest to Franciszka, a nie Franciszek.
Zresztą gdyby to miał być Franciszek, to napisano by (tak jak gdzie indziej) Frantz.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
-
Bolesław_Wasielewicz

- Posty: 158
- Rejestracja: sob 25 kwie 2015, 21:38
Akt Chrztu, Śliwice 1838 - Franciszek Gwizdała
Dziękuję za pomoc. Błąd powtórzyłem po mormonach, tak zindeksowali. Sprawdzę jeszcze akt zgonu, bo dziecko zmarło po kilku latach. Dzisiaj szukałem ale bez skutku... Przepraszam za niemiecki w dziale tłumaczeń z łaciny, ale nagłówki w metryce wydają się być po łacinie...
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Akt Chrztu, Śliwice 1838 - Franciszek Gwizdała
Na PTG jest poprawnie:Bolesław_Wasielewicz pisze:Błąd powtórzyłem po mormonach, tak zindeksowali.
Śliwice 1838 ADP/W491 0044 35 Francisca Gwizdała Paulus Maria Karpus
https://www.ptg.gda.pl/index.php/pomgen ... rykalnych/
Śliwice 1841 ADP/W497 0006 179 Francisca Gwizdała k 2 lataBolesław_Wasielewicz pisze:Sprawdzę jeszcze akt zgonu, bo dziecko zmarło po kilku latach. Dzisiaj szukałem ale bez skutku...
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043