OK Zapis zonu, Zofia Marcinkowicz, 1636

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

A.MATYBA

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 13
Rejestracja: wt 26 lut 2019, 09:17
Kontakt:

OK Zapis zonu, Zofia Marcinkowicz, 1636

Post autor: A.MATYBA »

OK. Bardzo proszę o przetłumaczenie zaznaczonego wpisu dotyczącego Zofii Marcinkowicz. Nie wiem czy do tego zapisu odnosi się również dopisek na marginesie i co on znaczy. Dziękuję.
Skan w poniższym odnośniku:

https://nasikrewni.pl/wp-content/upload ... _ZOFIA.jpg
Ostatnio zmieniony czw 18 sty 2024, 16:44 przez A.MATYBA, łącznie zmieniany 2 razy.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Zapis zonu, Zofia Marcinkowicz, 1636

Post autor: Andrzej75 »

3 IV umarła Zofia Marcińcówna alias Błażyczka, mająca 64 l., moja matka, pochowana w kościele Najśw. Chrystusowej Rodzicielki Dziewicy Maryi, przed słynącym cudami obrazem, sprawionym przez nią razem z Elżbietą WrJaskiliną [???], umarła jw. w roku Chrystusowym trzydziestym szóstym nad tysiąc sześćsetnym.

---

Wpis na marginesie jest aktem zgonu osoby niemającej nic wspólnego z Zofią Marcińcówną. Natomiast mają z nią związek dwa dopiski pod jej aktem, ale przecina je żółte obramowanie.

Dopisek I: Agnieszka Gunina [?], moja siostra . . . umarła . . . czerwca . . .

Dopisek II: Jej zaś syn, Jan Błażyk, wójt . . ., umarł 26 marca 1651 o godzinie . . .
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5213
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: elgra »

Zamieszczaj obowiązkowo bezpośredni link do dokumentu (bezpośredni link jest bogatszy w informacje, bo czasami tłumacz musi zajrzeć do sąsiednich aktów)

A po drugie inne linki (w tym podany przez ciebie powyżej) znikają po pewnym czasie i tłumaczenie traci sens.

Elżbieta - moderator
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”