Prośba o przetłumaczenie metryki

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

ewwwa

Sympatyk
Posty: 76
Rejestracja: śr 07 gru 2016, 20:47

Prośba o przetłumaczenie metryki

Post autor: ewwwa »

Bardzo proszę o przetłumaczenie poniższej metryki.

Pozdrawiam
Ewa

https://drive.google.com/file/d/1EdxOG- ... p=drivesdk
ewwwa

Sympatyk
Posty: 76
Rejestracja: śr 07 gru 2016, 20:47

Prośba o przetłumaczenie metryki

Post autor: ewwwa »

Ponawiam prośbę
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ewwwa

Sympatyk
Posty: 76
Rejestracja: śr 07 gru 2016, 20:47

Post autor: ewwwa »

Link już działa :)
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Bardzo się cieszę.

No to teraz (zgodnie z podanymi linkami) proszę napisać, jaka to parafia, jaki to rok, jaki to akt i kogo dotyczy.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ewwwa

Sympatyk
Posty: 76
Rejestracja: śr 07 gru 2016, 20:47

Post autor: ewwwa »

Parafia Śliwice, rok 1753
Metryka chrztu pra x4 dziadka Tomasza Domachowskiego

Przepraszam, że prędzej nie uscislilam
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Link do całej księgi:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=305280

Zdroje
chrz. 6 XII; ur. 2 XII
dzieci: Tomasz i Mikołaj (bliźnięta)
rodzice: Andrzej Nowach i Marianna, ślubni małżonkowie
chrzestni Tomasza: Jan Redzimski; Agnieszka Sobolewska
chrzestni Mikołaja: Bartłomiej Potrac; Elżbieta Gawryska
chrzcił: Józef Muszarski, komendarz śliwicki
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ewwwa

Sympatyk
Posty: 76
Rejestracja: śr 07 gru 2016, 20:47

Post autor: ewwwa »

Dziękuję bardzo :)

W innych drzewach na MyHeritage użytkownicy odczytali Andreas Domach. jako ojciec Tomasza. Możliwe, że jest to Domach. a nie Nowach?
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Na stronie PTG nazwisko odczytano jako Domach:

Śliwice 1753 ADP/W488 0057 56 Thomam Domach Andreas Marianna
Śliwice 1753 ADP/W488 0057 57 Nicolaum Domach Andreas Marianna

https://www.ptg.gda.pl/index.php/pomgen ... rykalnych/

Ale w akcie jest nazwisko Nowach, a nie Domach.
Na tym samym skanie, w dolnym prawym rogu jest akt chrztu z Łążka i w nim występuje nazwisko Domach (4 linijka od dołu). Z porównania tych 2 aktów widać, że w akcie z 6 XII 1753 w żadnym razie nie da się odczytać nazwiska jako Domach.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”