Tłumaczenia - łacina

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

wczaplejewicz
Posty: 2
Rejestracja: ndz 21 sty 2024, 20:42

Tłumaczenia - łacina

Post autor: wczaplejewicz »

Dzień dobry!

mam prośbe o pomoc w interpretacji przyczyny zgonu? zapisanej w j łacińskim:

"a Julmine".

Metryka z 1816 roku, w zaborze rosyjskim. W tym samym dniu zmarły dwie kobiety w tej samej wsi i mają taki sam opis. Generalnie nie było wposów przyczyny zgonu w tym czasie więc nie jestem pewien czy dobrze to interpretuję?

Zastanawiam się co się wydarzyło i czy to określenie można powiązać interpretować?

Z góry dziękujęza pomoc!
111chris

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 308
Rejestracja: wt 28 wrz 2010, 22:53

Tłumaczenia - łacina

Post autor: 111chris »

"ex fulmine" = z pioruna

"Generalnie nie było wpisów przyczyny zgonu w tym czasie" - Proboszcz uznał, że warto odnotować w księgach ten niezwykły przypadek.

Krzysiek
wczaplejewicz
Posty: 2
Rejestracja: ndz 21 sty 2024, 20:42

Tłumaczenia - łacina

Post autor: wczaplejewicz »

Serdeczne dzięki!
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5217
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Otrzymał podziękowania: 7 times

Post autor: elgra »

Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”