Gorąca prośba o przetłumaczenie poniższych aktów z łaciny:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/75f ... 6c42c.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/452 ... 5f9ec.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f0d ... b6c53.html
Prośba o tłumaczenie - z łaciny
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Prośba o tłumaczenie - z łaciny
Witam
1. "Ochrzcił pobożny w Chrystusie ojciec Norbert Gałczyński z zakonu dominikanów dziecko imieniem Wojciech, syna pracowitych Marcina Konwerskiego i Marianny, prawnych małżonków, poddanych. Do chrztu trzymali: uczciwy Jan Cieślakowicz, szewc i Marianna Marcinówna, panna z tej samej wsi."
2. "Zagoty. (?) [Roku] 1788 dnia 27 X zmarł niespodziewaną śmiercią przybysz o nazwisku: Andrzej Wąsikowski (?), w domu Kazimierza Konwerskiego, dzięki którego świadectwu do pogrzebu kościelnego [...] po chrześcijańsku [...] dopuszczony i dnia 29 bieżącego [miesiąca] pochowany na cmentarzu."
3. "Zęgoty. [Roku] 1805 dnia 15 IV zmarł w Panu uczciwy Kazimierz Konwerski, wdowiec lat 55 na duszności (?). Opatrzony we właściwy sposób [sakramentami] umierających. Dnia 18 pochowany został na cmentarzu parafialnym."
Pozdrawiam
Jacek Ducki
1. "Ochrzcił pobożny w Chrystusie ojciec Norbert Gałczyński z zakonu dominikanów dziecko imieniem Wojciech, syna pracowitych Marcina Konwerskiego i Marianny, prawnych małżonków, poddanych. Do chrztu trzymali: uczciwy Jan Cieślakowicz, szewc i Marianna Marcinówna, panna z tej samej wsi."
2. "Zagoty. (?) [Roku] 1788 dnia 27 X zmarł niespodziewaną śmiercią przybysz o nazwisku: Andrzej Wąsikowski (?), w domu Kazimierza Konwerskiego, dzięki którego świadectwu do pogrzebu kościelnego [...] po chrześcijańsku [...] dopuszczony i dnia 29 bieżącego [miesiąca] pochowany na cmentarzu."
3. "Zęgoty. [Roku] 1805 dnia 15 IV zmarł w Panu uczciwy Kazimierz Konwerski, wdowiec lat 55 na duszności (?). Opatrzony we właściwy sposób [sakramentami] umierających. Dnia 18 pochowany został na cmentarzu parafialnym."
Pozdrawiam
Jacek Ducki
