[OK] Akt ślubu Orszulik - Baranowitz 1907

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

pawel_orszulik
Posty: 2
Rejestracja: pt 26 sty 2024, 18:35

[OK] Akt ślubu Orszulik - Baranowitz 1907

Post autor: pawel_orszulik »

Dzień dobry,

Proszę o tłumaczenie poniższego aktu ślubu.

Josef Orszulik i Rozalia Kowalczyk
Baranowice, Żory

Link do zdjęcia aktu: https://drive.google.com/file/d/13ITDEV ... sp=sharing

Dziękuję!

Paweł
Ostatnio zmieniony pt 26 sty 2024, 21:49 przez pawel_orszulik, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8055
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Akt ślubu Orszulik - Baranowitz 1907

Post autor: Malrom »

Akt ślubu nr 14,
USC Baranowitz, 16.11.1907,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się
narzeczeni celem zawarcia ślubu,

1. robotnik /der Arbeiter/ Joseph Orzulik /tu nie Orschulik /,
co do osoby znany,
katolik,
ur. 21.07.1861 Goldmannsdorf,
zam. tamże,
syn zmarłego chłopa posiadającego ćwierć pełnego gospodarstwa /der Viertelbauer/
Franz Orzulik i jego żony Katarina ur. chyba Grigerek zamieszkałej w Goldmannsdorf.

2. panna /ledige/ córka chałupnika /die Häuslertochter/ Rosalia Kowalczyk,
co do osoby znana,
katoliczka,
ur. 6.10.1890 Baranowitz,
zam. Goldmannsdorf,
córka zmarłego chałupnika /der Häusler/ Peter Kowalczyk
i jego żony Marianna ur. Golik ,
zamieszkałej w Baranowitz.

dopiski w jęz. niemieckim;
Ludwig Ignatz ur. 28.07.1909 w Baranowitz,
rejestr USC Baranowitz nr 50/1909;
zawarł małżeństwo 5.08.1941 w Baranowitz ,
USC Baranowitz, rejestr nr. 9/1941.

urodzony 27.04.1918 w Baranowitz Johann Theofil Orschulik ,
USC Baranowitz, rejestr nr 12/1918,
zawarł w USC Baranowitz I. małżeństwo 2.05.1943.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”