Akt ślubu, Bauknecht + Kiędzierska - Lwów 1849 FamilySearch

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Andreas_Withold

Sympatyk
Posty: 85
Rejestracja: wt 19 wrz 2017, 08:17

Akt ślubu, Bauknecht + Kiędzierska - Lwów 1849 FamilySearch

Post autor: Andreas_Withold »

OK

Nr 12 - Lwów - 1849 - Jan Bauknecht + Magdalena Kiędzierska

Drodzy Państwo,

na FamilySearch znalazłem wpis do księgi małżeństw:
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... AQ26W-FMBG
Będę wdzięczny za pomoc w jego odczytaniu

26 kwietnia 1849 r. .......

Jan Bauknecht lat 59, c.k. urzędnik (katastralny?) powiatu lwowskiego, urodzony w Tarnopolu, wdowiec po Tekli ..... Krasnosielskiej. Ślubny syn Józefa Antoniego (dwojga imion) Bauknechta, c. k. urzędnika powiatowego i Marianny Chrzanowskiej

Magdalena Kiędzierska lat 35, .... w Lwowie, w parafii św. Andrzeja, córka Andrzeja Kiędzierskiego i Katarzyny ....

Świadkowie: Józef Turotej, Jan Chodziński

Pozdrawiam,
Andi

--
Nazwiska: Albrycht, Bauknecht, Björnberg, Bochnia, Bötter, Breit, Chrzanowska, Chrzanowski, Esseneo, Kaliczyńska, Kaliczyński, Kiesewetter, Kieswetter, Kiesswetter, Kießwetter, Kiędzierska, Kiędzierski, Kowaluk, Kowajuk, Kowieńska, Kowieński, Kowińska, Kowiński, von Kowinski, Krasnosielska, Krasnosielski, von Malsburg, Mesyszyn, Menzinger, Mizerska, Mizerski, Nowak, Orzechowska, Orzechowski, Pichel, Pszona, Pszono, Rath, Rydz-Śmigły, Sanocki, Schneider, Schönbach, Szczepaniak, Uranowicz, Wallner, Wendorf, Wendorff

Miejscowości: Bochnia, Bohorodczany, Breschan, Brzeżan, Brzeżany, Bursztyn, Bromberg, Bydgoszcz, Görlitz, Gorlice, Jessel, Jasło, Kiruna, Krakau, Kraków, Krossen, Crossen, Krosno, Krzeszowice, Limanowa, Lemberg, Lwów, Lodsch, Łódź, München, Monachium, Neu Sandez, Nowy Sącz, Ottynien, Ottynia, Otynia, Otynija, Rohatin, Rohatyn, Saanig, Sanok, Sędziszów, Siersza, Stanislau, Stanisławów, Thorn, Toruń, Zakopane
Ostatnio zmieniony śr 31 lip 2024, 10:11 przez Andreas_Withold, łącznie zmieniany 4 razy.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

12 / 26 IV 1849 / 535 3/4 / Jan Bauknecht, urzędnik c.k. lwowskiej kasy obwodowej, urodzony w Tarnopolu, wdowiec po śp. Tekli z Ceneckich [?] Krasnosielskiej, s. śp. Józefa Antoniego (2 im.) Bauknechta, urzędnika c.k. urzędu obwodowego, i Marianny z Chrzanowskich, ślubnych małżonków; obrz. łac., 59 l., wdowiec / Magdalena Kiędzierska, pozostająca u swoich krewnych tu we Lwowie (urodzona w parafii św. Andrzeja), córka śp. Andrzeja Kiędzierskiego, mieszczanina lwowskiego, i żyjącej Katarzyny Pichel, ślubnych małżonków; obrz.łac., 35 l., panna / Joseph Turoty mp., . . . in der Pension; Johann Chodziński mp., k.k. . . .

Okazano: metrykę chrztu narzeczonej, metrykę pogrzebu ze strony narzeczonego i zaświadczenie [?] o miejscu zamieszkania.

Pobłogosławiłem dnia jw., ja, Rudolf Janek, miejscowy wikariusz, mp.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andreas_Withold

Sympatyk
Posty: 85
Rejestracja: wt 19 wrz 2017, 08:17

Post autor: Andreas_Withold »

Dziękuję Panu bardzo za zaangażowane tłumaczenie!
Mówi Pan Pichel... ale co robi ten dzyndzel przed h?
Pisząc po niemiecku niektórzy stawiają go nad u, aby odróżniało się od n.
Być może jest to Puchel?
Widzę, że nad c w Theclam też on występuje. Chyba jednak Pichel.

Pozdrawiam,
Andi

--
Nazwiska: Albrycht, Bauknecht, Björnberg, Bochnia, Bötter, Breit, Chrzanowska, Chrzanowski, Esseneo, Kaliczyńska, Kaliczyński, Kiesewetter, Kieswetter, Kiesswetter, Kießwetter, Kiędzierska, Kiędzierski, Kowaluk, Kowajuk, Kowieńska, Kowieński, Kowińska, Kowiński, von Kowinski, Krasnosielska, Krasnosielski, von Malsburg, Mesyszyn, Menzinger, Mizerska, Mizerski, Nowak, Orzechowska, Orzechowski, Pichel, Pszona, Pszono, Rath, Rydz-Śmigły, Sanocki, Schneider, Schönbach, Szczepaniak, Uranowicz, Wallner, Wendorf, Wendorff

Miejscowości: Bochnia, Bohorodczany, Breschan, Brzeżan, Brzeżany, Bursztyn, Bromberg, Bydgoszcz, Görlitz, Gorlice, Jessel, Jasło, Kiruna, Krakau, Kraków, Krossen, Crossen, Krosno, Krzeszowice, Limanowa, Lemberg, Lwów, Lodsch, Łódź, München, Monachium, Neu Sandez, Nowy Sącz, Ottynien, Ottynia, Otynia, Otynija, Rohatin, Rohatyn, Saanig, Sanok, Sędziszów, Siersza, Stanislau, Stanisławów, Thorn, Toruń, Zakopane
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”