Prośba o przetłumaczenie zdania -niemiecki
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Prośba o przetłumaczenie zdania -niemiecki
Dzień dobry bardzo bym prosila o przetłumaczenie zdania "geboren zu Gorzewo verheirathet gewesen zuletat mit der Anzeigewolen"oczywiscie nie jestem pewna czy dobrze odczytałam literki z powazaniem Renata 
- PiotrGerasch

- Posty: 331
- Rejestracja: pn 01 sty 2007, 11:50
- Lokalizacja: Szczecin/Częstochowa
- Kontakt:
Prośba o przetłumaczenie zdania -niemiecki
Witam,
według mnie: "urodzona w Gorzewie, ostatnio zamężna ze zgłaszającym"
To zgon żony.
pozdrawiam
Piotr
według mnie: "urodzona w Gorzewie, ostatnio zamężna ze zgłaszającym"
To zgon żony.
pozdrawiam
Piotr
Prośba o przetłumaczenie zdania -niemiecki
Dziękuje Panie Piotrze i pozdrawiam Renata 
- jurek.solecki

- Posty: 634
- Rejestracja: ndz 19 lip 2009, 12:44
- Lokalizacja: Orneta woj.Warmińsko-Mazurskie
odwrocie zdjęcia + księga notarialna
Witam.
Posiadam zdjęcie Dzadka Mateusza Soleckiego zrobione w okresie I wojny. Służył w armii cesarstwa niemieckiego. W latach 1905 - 1908
służbę odbywał w 4 pułku strzelców konnych w Grudziądzu.Pułk wchodził w skład 35 brygady kawalerii.Chodzi mnie o odczytanie i przetłumaczenie napisu na odwrociu zdjęcia/
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/a51 ... ff8f0.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/3f9 ... 57c2a.html
Pozdrawiam
Jerzy Solecki
Posiadam zdjęcie Dzadka Mateusza Soleckiego zrobione w okresie I wojny. Służył w armii cesarstwa niemieckiego. W latach 1905 - 1908
służbę odbywał w 4 pułku strzelców konnych w Grudziądzu.Pułk wchodził w skład 35 brygady kawalerii.Chodzi mnie o odczytanie i przetłumaczenie napisu na odwrociu zdjęcia/
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/a51 ... ff8f0.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/3f9 ... 57c2a.html
Pozdrawiam
Jerzy Solecki
- Sylwia_Hanf

- Posty: 100
- Rejestracja: pn 01 lut 2010, 22:57
odwrocie zdjęcia + księga notarialna
Witam;
na odwrocie zdjecia:
Dies ist aus Galizien
Ich und mein Kamerad Kvaityki (?) aus Jalonbloll (?)
To jest z Galicji. Ja i moj towarzysz (nazwisko) Kvaityki z (miejscowosc/wies) Jalonbloll.
Pozdrawiam Sylwia
na odwrocie zdjecia:
Dies ist aus Galizien
Ich und mein Kamerad Kvaityki (?) aus Jalonbloll (?)
To jest z Galicji. Ja i moj towarzysz (nazwisko) Kvaityki z (miejscowosc/wies) Jalonbloll.
Pozdrawiam Sylwia
- jurek.solecki

- Posty: 634
- Rejestracja: ndz 19 lip 2009, 12:44
- Lokalizacja: Orneta woj.Warmińsko-Mazurskie
odwrocie zdjęcia + księga notarialna
Witam
Pani Sylwio wielkie dzięki za tekst ze zdjecia.
Pozdrawiam
Jerzy Solecki
Pani Sylwio wielkie dzięki za tekst ze zdjecia.
Pozdrawiam
Jerzy Solecki
Proszę o odczytanie kilku słów
Proszę o pomoc czy właściwie odczytałem kilka słów
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/ad6 ... 9d01e.html
1) Kuscher ? , Kutscher (dorożkarz/wożnica) czy jednak Käthner
2) Gartner (zagrodnik)
3) Magd (służąca)
Mimo długiego kombinowania nie jestem pewien w/w
Grzegorz
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/ad6 ... 9d01e.html
1) Kuscher ? , Kutscher (dorożkarz/wożnica) czy jednak Käthner
2) Gartner (zagrodnik)
3) Magd (służąca)
Mimo długiego kombinowania nie jestem pewien w/w
Grzegorz