Poproszę o przetłumaczenie OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Irek_Bartkowski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 224
Rejestracja: czw 20 lis 2008, 22:53
Kontakt:

Poproszę o przetłumaczenie OK

Post autor: Irek_Bartkowski »

Szanowni państwo

Proszę o przetłumaczenie akt małż.Staroźreby 1803 Paweł Gronczewski i Józefa córka Mateusza ??? i Marianny Bartnik?

https://www.fotosik.pl/zdjecie/eafcdf5236d4a054
Ostatnio zmieniony śr 07 lut 2024, 14:04 przez Irek_Bartkowski, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Irek Bartkowski
Poszukuję zgonu Katarzyna Sałkowska vel Bartkowska,Lata 1854-1878 diecezja płocka.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

A czemu takie niewyraźne zdjęcie, skoro dostępne na FS skany mają lepszą jakość?
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=399991

---

Starojrzeby
21 VI 1803
zaślubieni: pracowici Paweł, ok. 30 l., syn niegdyś Tomasza Gronczewskiego i Marianny z Nikłych/Nikłów, kawaler; Józefa, 29 l., córka niegdyś Macieja Cołkowiaka i Marianny Bartnikówny, panna
świadkowie: pracowici Jan Nowak; Jan Misiek
błogosławił: Franciszek Orlański, kanonik pułtuski, proboszcz starojrzebski
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”