Ślub Drążdżewo - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

bozenal

Sympatyk
Posty: 53
Rejestracja: ndz 05 kwie 2009, 19:57

Ślub Drążdżewo - OK

Post autor: bozenal »

Proszę o przetłumaczenie akt ślubu 8/1781 Drążdżewo (par. Krasnosielc)
Mateusz Seweryniak i Katarzyna Dąbrowska.
Dodam od siebie, że rodzice pana młodego, Seweryn i Salomea już nie żyją, ale wyczytałam nazwisko Wójcik, które jest nazwiskiem panieńskim matki, więc może światkiem był ktoś z rodziny ?

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=401588

pozdrawiam
BozenaL
Ostatnio zmieniony czw 08 lut 2024, 11:43 przez bozenal, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Ze wsi Drążdżewa
10 VI 1781
zaślubieni: pracowici Mateusz Seweryniak, kawaler, 30 l.; Katarzyna Dąbroszczanka, panna, 14 l.; parafianie krasnosielscy
świadkowie: Jakub Kmoter; Jan Wójcik; parafianie krasnosieleccy; oraz wielu innych
błogosławił: jw. [tj. Roch Chmielewski, komendarz krasnosielecki]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”