OK - Akt zgonu [Chorzów-Królewska Huta] - 1919

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Tolixus

Sympatyk
Posty: 49
Rejestracja: śr 26 paź 2022, 08:37

OK - Akt zgonu [Chorzów-Królewska Huta] - 1919

Post autor: Tolixus »

Dzień dobry.
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu — wraz z nadrukowanymi rubrykami.

Nazwisko: Reinhold SOMMER s. Roberta i Caroliny Glowatzki
Miejscowości: Chorzów — Królewska Huta oraz wymieniono chyba też: Cosel (Koźle), Gorzyce(?).


Obrazek

ŹRÓDŁO:
https://ucfaa28dd26a09d2687da552c8b9.pr ... IXl/p.jpeg

Dziękuję za pomoc.
Ostatnio zmieniony śr 07 lut 2024, 21:04 przez Tolixus, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam,
Tolixus
Malrom

Sympatyk
Posty: 8061
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Akt zgonu [Chorzów-Królewska Huta] - 1919

Post autor: Malrom »

Akt zgonu nr 470,
USC Königshütte O/S [Oberschlesien], 16.07.1919,

Administracja miejskiego szpitala /städtische Krankenhaus/ w Königshütte O/S,
zgłasza, że blacharz /der Klempner/ Reinhold Sommer,
lat 50,
ewangelik,
zam. Königshütte O/S, Kronprinzenstraße 47,
ur. Cosel O/S,
żonaty był z Martha urodzonej Gaida, zmarłej i ostatnio zam. w KönigshütteO/S,
syn kowala /der Schmied/ Robert Sommer i jego żony Karoline ur. Glowatzki,
oboje nieżyjący i ostatnio mieszkali w Cosel O/S,
w Königshütte O/S w szpitalu miejskim 14.07.1919 po południu o 5.15 zmarł.

15 słów drukowanych skreślono.

Urzędnik w Zastępstwie: Thielmann

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”