Akt zgonu Catharina Hüsing USC Opole 1907

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

kamil.1992

Sympatyk
Adept
Posty: 122
Rejestracja: pn 05 kwie 2021, 18:20

Akt zgonu Catharina Hüsing USC Opole 1907

Post autor: kamil.1992 »

Prosze o pomoc w przetlumaczeniu aktu zgonu Cathariny hüsing z USC w Opolu. Akt nr 326
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 9c89bd9986

Z góry dziękuję za pomoc
Pozdrawiam
Kamil Wieczorek
Malrom

Sympatyk
Posty: 8053
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Akt zgonu Catharina Hüsing USC Opole 1907

Post autor: Malrom »

Akt zgonu nr 326,
USC Oppeln, 8.10.1907,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się
dzisiaj,
Przełożona /die Vorsteherin/ Szpitala św.Wojciecha w Op[olu/des Sankt=Adalbert=Hospital zu Oppeln,
powiadomiła, że

pielęgniarka /die Krankenschwester/ Katharina Hüsing,
lat 87,
katoliczka,
zam. Oppeln, Sankt =Adalbert=Hospital,
urodzona w Oesede, Kreis Osnabrück, wolnego stanu/ledig/,

córka właściciela dóbr/majatku/ziemianina Franz Heinrich Hüsing i jego żony
Marie Elisabeth ur. Bardinghaus, oboje już nieżyjący i ostatnio mieszkali w Oesede,

w Oppeln im Sankt=Adalbert=Hospital 7.06.1907 po południu o 11.30 zmarła.

18 słów drukowanych skreślono.

Urzędnik Stanu Cywilnego w Zastępstwie: Wostal

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”