Prośba o pomoc w odszyfrowaniu dopisku (łacina/polski?)
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
niezapominajka18
- Posty: 2
- Rejestracja: śr 17 sty 2024, 08:44
Prośba o pomoc w odszyfrowaniu dopisku (łacina/polski?)
Dzień dobry,
Chciałabym zwrócić się z uprzejmą prośbą o pomoc o odcyfrowanie notatki pod danymi rodziców numeru 9 w tym akcie. Jak imiona i nazwiska są dla mnie czytelne, tak dodatkowa notatka nie - byłabym wdzięczna za każdą pomoc.
Przy okazji: czy znają Państwo moze znaczenie dopisku "Conj. Coniorum" (w kolumnie ojca)? "Conj." to może być skrót od małżonków, ale "Coniorum" nie znalazłam w słowniku.
Z góry bardzo dziękuję i pozdrawiam.
https://i.postimg.cc/V6rfrMnp/Wojcicki- ... 1861-2.jpg
Chciałabym zwrócić się z uprzejmą prośbą o pomoc o odcyfrowanie notatki pod danymi rodziców numeru 9 w tym akcie. Jak imiona i nazwiska są dla mnie czytelne, tak dodatkowa notatka nie - byłabym wdzięczna za każdą pomoc.
Przy okazji: czy znają Państwo moze znaczenie dopisku "Conj. Coniorum" (w kolumnie ojca)? "Conj." to może być skrót od małżonków, ale "Coniorum" nie znalazłam w słowniku.
Z góry bardzo dziękuję i pozdrawiam.
https://i.postimg.cc/V6rfrMnp/Wojcicki- ... 1861-2.jpg
Prośba o pomoc w odszyfrowaniu dopisku (łacina/polski?)
Tomasz Wojcicki rzeźnik syn Wojciecha i Franciszki Kincelman małżonków rzeźników (jeśli się nie mylę , to jest tam Conj. laniorum)
Rosa córka Wojciecha Pierwnko i Katarzyny z Różyckich
Na dole jest chyba wpis , że Wojcik i Pierwnko jako ojcowie pozwalają ( bo wg ówczesnego prawa nowożeńcy nie byli pełnoletni)
Pozdrawiam
Janusz
Rosa córka Wojciecha Pierwnko i Katarzyny z Różyckich
Na dole jest chyba wpis , że Wojcik i Pierwnko jako ojcowie pozwalają ( bo wg ówczesnego prawa nowożeńcy nie byli pełnoletni)
Pozdrawiam
Janusz
-
niezapominajka18
- Posty: 2
- Rejestracja: śr 17 sty 2024, 08:44
Prośba o pomoc w odszyfrowaniu dopisku (łacina/polski?)
Dziękuję za odpowiedź! Nie Pierwnko, tylko Pieczonkajanusz59 pisze:Tomasz Wojcicki rzeźnik syn Wojciecha i Franciszki Kincelman małżonków rzeźników (jeśli się nie mylę , to jest tam Conj. laniorum)
Rosa córka Wojciecha Pierwnko i Katarzyny z Różyckich
Na dole jest chyba wpis , że Wojcik i Pierwnko jako ojcowie pozwalają ( bo wg ówczesnego prawa nowożeńcy nie byli pełnoletni)
Pozdrawiam
Janusz
-
Sroczyński_Włodzimierz

- Posty: 35480
- Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
- Lokalizacja: Warszawa
Prośba o pomoc w odszyfrowaniu dopisku (łacina/polski?)
powinno być wystarczająco na pełnoletność
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Prośba o pomoc w odszyfrowaniu dopisku (łacina/polski?)
Austriackie prawo cywilne miało do 1919 roku wiek 24 lat jako pełnoletniość. Od 1919 -21 lat, od 1973 -19 lat, od 2001 - 18 lat.
Pozdrawiam
Janusz
PS Tomasz urodził się 25 XII 1836. Miał więc skończone 24 lata w 1861 roku.Chrzczony był 14 stycznia 1837 , a rodzice wzięli ślub 13 stycznia 1837.
Pozdrawiam
Janusz
PS Tomasz urodził się 25 XII 1836. Miał więc skończone 24 lata w 1861 roku.Chrzczony był 14 stycznia 1837 , a rodzice wzięli ślub 13 stycznia 1837.
Prośba o pomoc w odszyfrowaniu dopisku (łacina/polski?)
"Liber natorum ab anno 1732 ad annum 1773."
Bartek
Prośba o pomoc w odszyfrowaniu dopisku (łacina/polski?)
cum licentia et praesentia hori hebdomadarii, praeviis tribus bannis ex ambona coram populo ad Divina audienda congregato, nulloque impedimento canonico subsecuto
Bartek


