Akt zgonu Constantine Sussek 1894 r. OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Mariola_Wieczorek

Sympatyk
Posty: 268
Rejestracja: śr 24 sty 2018, 20:34

Akt zgonu Constantine Sussek 1894 r. OK

Post autor: Mariola_Wieczorek »

Dzień dobry

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 32/1894 USC Antonienhutte (Wirek, dzisiaj dzielnica Rudy Śląskiej) dotyczący:

Constantine Sussek z domu Wieczorek urodzona w Bielschowitz (Bielszowice , dzisiaj część Rudy Śląskiej)

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... tka_cur=35


Z góry dziękuję


Mariola
Ostatnio zmieniony śr 21 lut 2024, 19:42 przez Mariola_Wieczorek, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8055
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Akt zgonu Constantine Sussek 1894 r.

Post autor: Malrom »

Akt zgonu nr 32,
USC Antonienhütte, 21.02.1894,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, znany co do osoby,

górnik /der Bergmann/ Joseph Sussek,
zam. Antonienhütte,

i zgłosił, że jego żona Constantine Sussek ur. Wieczorek,
lat 36,
katoliczka,
zam. Antonienhütte,
ur. Bielschowitz, Kreis Zabrze,

córka górnika /der Bergmann/ Paul Wieczorek
i jego żony Catharine, której nazwisko rodowe jest /dla zgłaszającego/ nieznane,

w Antonienhütte 21.02.1894 przed południem o 10.45 zmarła.

Odczytane, zatwierdzone i podpisane: Joseph Sussek

Urzędnik w Zastępstwie: Kudelka

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”