Witam,
Uprzejmie proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu Franz Michałowski.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/316f78adfa3cc6db
Dziękuje.
Pozdrawiam,
Maciej
Akt zgonu Franz Michałowicz - OK
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
Akt zgonu Franz Michałowicz - OK
Ostatnio zmieniony czw 14 mar 2024, 16:58 przez MaciejO, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt zgonu Franz Michałowicz
Akt zgonu nr 174,
USC Görchen, 21.10.1888,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj gospodarz /der Wirth/ Adalbert/Wojciech/ Michałowicz,
zam. Sackern, Kreis Rawitsch,
i zgłosił, że Franz Michałowicz,
1 i3/4 roku,
katolik,
zam. i ur. w Sackern,
syn zgłaszającego i jego żony Marianna ur. Błochowiak,
w Sackern w mieszkaniu zgłaszającego 21.10.1888 przed południem
o godzinie 5 zmarł.
Odczytane, zatwierdzone i podpisane: Wojciech Michałowicz
Urzędnik: Stiller
Pozdrawiam
Roman M.
USC Görchen, 21.10.1888,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj gospodarz /der Wirth/ Adalbert/Wojciech/ Michałowicz,
zam. Sackern, Kreis Rawitsch,
i zgłosił, że Franz Michałowicz,
1 i3/4 roku,
katolik,
zam. i ur. w Sackern,
syn zgłaszającego i jego żony Marianna ur. Błochowiak,
w Sackern w mieszkaniu zgłaszającego 21.10.1888 przed południem
o godzinie 5 zmarł.
Odczytane, zatwierdzone i podpisane: Wojciech Michałowicz
Urzędnik: Stiller
Pozdrawiam
Roman M.
