Akt urodzenia, Ostromecko, Anna Lewandowska, 1879-OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

alicja2223

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 113
Rejestracja: śr 29 wrz 2021, 23:33

Akt urodzenia, Ostromecko, Anna Lewandowska, 1879-OK

Post autor: alicja2223 »

Proszę o przetłumaczenie fragmentu aktu po słowach "katolik i zeznał, że..." do słów "katoliczka, zamieszkała z nim"

akt 28, skan 29
https://www.genealogiawarchiwach.pl/arc ... =254575515

Serdecznie dziękuję
Alicja
Ostatnio zmieniony pn 04 mar 2024, 22:40 przez alicja2223, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8055
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Akt urodzenia, Ostromecko, Anna Lewandowska, 1879

Post autor: Malrom »

...i zgłosił, że niezamężna Dienstmagd /niezamężna służąca/ Marianna Lewandowska,
jego pasierbica /die Stieftochter/ i córka /die Tochter/ w Renczkau zmarłego robotnika /der Arbeiter/
Michael Lewandowski i obecnie zamężna Tarkowska, Katharina urodzona Bilska
/tak zapisano/

Urzędnik Stanu Cywilnego: F.W. Stieff

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”