Aktu urodzenia Anton Michałowicz - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

MaciejO

Sympatyk
Posty: 113
Rejestracja: pn 24 sty 2022, 17:26

Aktu urodzenia Anton Michałowicz - OK

Post autor: MaciejO »

Witam ,


Uprzejmie proszę o pomoc w przetłumaczeniu Aktu urodzenia Anton Michałowicz

https://www.fotosik.pl/zdjecie/8972dff49e541524


Dziękuję

Pozdrawiam,
Maciej
Ostatnio zmieniony czw 14 mar 2024, 16:53 przez MaciejO, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7988
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 17 times

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 485,
USC Görchen, 13.12.1879,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, co do osoby znany,

gospodarz /der Wirth/ Wojciech Michałowicz,
zam. Zakrzewo,
katolik,
i zgłosił, że jego żona Marianna ur. Błachowiak,
katoliczka,
zam. z nim,
w Zakrzewo 10.12.1879 po południu o 9 godzinie
urodziła dziecko płci męskiej, które otrzymało imię Anton.
Odczytane, zatwierdzone i podpisane:Wojciech Michałowicz
Urzędnik: Panaski?

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”