OK Sikora, De Domo, Colonus

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Chet_Sikora

Sympatyk
Posty: 38
Rejestracja: pt 20 sie 2021, 07:58

OK Sikora, De Domo, Colonus

Post autor: Chet_Sikora »

Dobry dzień,
Czy mogę prosić o pomoc w przetłumaczeniu rekordu 14 z Ostrowa? Sikora ma odniesienie do colononum i nie rozumiem tego konkretnego.
Czy są też jakieś porady dotyczące tego, dlaczego używane jest „De domo”?
Z góry dziękuję,
Cheta Sikory

https://www.familysearch.org/ark:/61903/1:1:6FHY-MGW4
Ostatnio zmieniony pn 11 mar 2024, 06:36 przez Chet_Sikora, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

de domo Sikorów = née Sikora

Ostrowo, nr domu 4
25 V zostało pochowane dziecię płci męskiej, w przypadku naglącej konieczności ochrzczone z wody w domu przez akuszerkę, syn uczciwych Wojciecha i Teresy z domu Sikory Cieńkuszewskich, zagrodników, zmarły 24 tegoż miesiąca o godz. 4 nad ranem, kilka minut po przyjściu na świat.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”