OK Dyspensa do aktu małżeństwa Zamecznik i Szot

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Stafania

Sympatyk
Posty: 36
Rejestracja: pn 10 lip 2023, 12:24

OK Dyspensa do aktu małżeństwa Zamecznik i Szot

Post autor: Stafania »

Dzień dobry

Proszę o przetłumaczenie aneksu do ślubu Franciszka Zamecznika i Anny Marianny Schott z 1852 roku, akt nr 144, parafia św. Krzyża w Warszawie:

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 236&zoom=2

Z góry dziękuję za pomoc
Ostatnio zmieniony pn 18 mar 2024, 13:20 przez Stafania, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Antoni Melchior Fijałkowski, bp pomocniczy płocki i administrator archidiecezji warszawskiej, powiadamia pismem wystawionym w Warszawie 18 V 1852 r., że 5 XII 1851 r. została wydana w Rzymie dyspensa od I stopnia powinowactwa na rzecz petentów: Franciszka Zametschnika, wdowca, i Anny Schott, panny, mieszkańców archidiecezji warszawskiej. Na podstawie powyższej dyspensy bp Fijałkowski zezwala na złączenie węzłem małżeńskim i pobłogosławienie wspomnianych petentów.

/I stopień powinowactwa oznacza, że Anna Schott była siostrą poprzedniej żony Franciszka Zametschnika./
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”