Dzień dobry,
czy ktoś z Państwa byłby w stanie przetłumaczyć ten tekst z łaciny?
https://www.fotosik.pl/zdjecie/df6eb690dd283884
Dziękuję z góry i pozdrawiam serdecznie
Bernadetta
Prośba o tłumaczenie
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
Bernadetta

- Posty: 58
- Rejestracja: wt 05 sty 2021, 10:13
- Bartek_M

- Posty: 3362
- Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
- Podziękował: 1 time
- Otrzymał podziękowania: 8 times
- Kontakt:
Prośba o tłumaczenie
Sąd ziemski brański, r. 1643.
Andrzej Jarnicki komornik ziemski bielski pko GG. Pawłowi, Wojciechowi [synom?] zm. Wojciecha Kuleszy niegdy podstarosty grodzkiego brańskiego [?], Maciejowi, Bazylemu, Piotrowi, Józefowi [synom?] zm. Mikołaja Kuleszy, Annie wdowie po N. Tomaszu Zaleskim komorniku ziemskim bielskim, Katarzynie Cierniakowskiej wdowie po G. Stanisławie Kuleszy komornika ziemskiego bielskiego, pani oprawnej i dożywotniej (w tym zamężnej w asyście jej męża), pozwanym o to, że oni jako sukcesorzy i posesorzy dóbr ich zm. brata i męża Stanisława Kuleszy nie chcą spłacić sumy 21 zł, pożyczonej temu Stanisławowi przez powoda.
Wobec wad doręczenia pozwu, sąd uwalnia pozwanych od zarzutów.
Andrzej Jarnicki komornik ziemski bielski pko GG. Pawłowi, Wojciechowi [synom?] zm. Wojciecha Kuleszy niegdy podstarosty grodzkiego brańskiego [?], Maciejowi, Bazylemu, Piotrowi, Józefowi [synom?] zm. Mikołaja Kuleszy, Annie wdowie po N. Tomaszu Zaleskim komorniku ziemskim bielskim, Katarzynie Cierniakowskiej wdowie po G. Stanisławie Kuleszy komornika ziemskiego bielskiego, pani oprawnej i dożywotniej (w tym zamężnej w asyście jej męża), pozwanym o to, że oni jako sukcesorzy i posesorzy dóbr ich zm. brata i męża Stanisława Kuleszy nie chcą spłacić sumy 21 zł, pożyczonej temu Stanisławowi przez powoda.
Wobec wad doręczenia pozwu, sąd uwalnia pozwanych od zarzutów.
Bartek
-
Bernadetta

- Posty: 58
- Rejestracja: wt 05 sty 2021, 10:13
